Index année 1991, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
1451.1 Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
de -> en
2451.1 Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
de -> fr
3451.1 Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
de -> it
4451.1 Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
de -> rm
5451.1 Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
en -> de
6451.1 Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
en -> fr
7451.1 Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
en -> it
8451.1 Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
en -> rm
9451.1 Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
fr -> de
10451.1 Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
fr -> en
11451.1 Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
fr -> it
12451.1 Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
fr -> rm
13451.1 Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
it -> de
14451.1 Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
it -> en
15451.1 Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
it -> fr
16451.1 Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
it -> rm
17451.1 Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
Verordnung vom Januar über den Natur- und Heimatschutz (NHV)
rm -> de
18451.1 Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
Ordinance of January on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)
rm -> en
19451.1 Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
Ordonnance du janvier sur la protection de la nature et du paysage (OPN)
rm -> fr
20451.1 Ordinaziun dals da schaner davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)
Ordinanza del gennaio sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)
rm -> it
21823.113 Verordnung vom Januar über Gebühren, Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes (Gebührenverordnung AVG, GebV-AVG)
Ordonnance du janvier sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l’emploi (Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE)
de -> fr
22823.113 Verordnung vom Januar über Gebühren, Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes (Gebührenverordnung AVG, GebV-AVG)
Ordinanza del gennaio concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell’ambito della legge sul collocamento (Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC)
de -> it
23823.113 Ordonnance du janvier sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l’emploi (Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE)
Verordnung vom Januar über Gebühren, Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes (Gebührenverordnung AVG, GebV-AVG)
fr -> de
24823.113 Ordonnance du janvier sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l’emploi (Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE)
Ordinanza del gennaio concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell’ambito della legge sul collocamento (Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC)
fr -> it
25823.113 Ordinanza del gennaio concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell’ambito della legge sul collocamento (Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC)
Verordnung vom Januar über Gebühren, Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes (Gebührenverordnung AVG, GebV-AVG)
it -> de
26823.113 Ordinanza del gennaio concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell’ambito della legge sul collocamento (Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC)
Ordonnance du janvier sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l’emploi (Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE)
it -> fr
27823.111 Verordnung vom Januar über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)
Ordonnance du janvier sur le service de l’emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l’emploi, OSE)
de -> fr
28823.111 Verordnung vom Januar über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)
Ordinanza del gennaio sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)
de -> it
29823.111 Ordonnance du janvier sur le service de l’emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l’emploi, OSE)
Verordnung vom Januar über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)
fr -> de
30823.111 Ordonnance du janvier sur le service de l’emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l’emploi, OSE)
Ordinanza del gennaio sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)
fr -> it
31823.111 Ordinanza del gennaio sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)
Verordnung vom Januar über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)
it -> de
32823.111 Ordinanza del gennaio sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)
Ordonnance du janvier sur le service de l’emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l’emploi, OSE)
it -> fr
33451.32 Verordnung vom Januar über den Schutz der Hoch- und Übergangsmoore von nationaler Bedeutung (Hochmoorverordnung)
Ordonnance du janvier sur la protection des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale (Ordonnance sur les hauts-marais)
de -> fr
34451.32 Verordnung vom Januar über den Schutz der Hoch- und Übergangsmoore von nationaler Bedeutung (Hochmoorverordnung)
Ordinanza del gennaio concernente la protezione delle torbiere alte e delle torbiere di transizione di importanza nazionale (Ordinanza sulle torbiere alte)
de -> it
35451.32 Ordonnance du janvier sur la protection des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale (Ordonnance sur les hauts-marais)
Verordnung vom Januar über den Schutz der Hoch- und Übergangsmoore von nationaler Bedeutung (Hochmoorverordnung)
fr -> de
36451.32 Ordonnance du janvier sur la protection des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale (Ordonnance sur les hauts-marais)
Ordinanza del gennaio concernente la protezione delle torbiere alte e delle torbiere di transizione di importanza nazionale (Ordinanza sulle torbiere alte)
fr -> it
37451.32 Ordinanza del gennaio concernente la protezione delle torbiere alte e delle torbiere di transizione di importanza nazionale (Ordinanza sulle torbiere alte)
Verordnung vom Januar über den Schutz der Hoch- und Übergangsmoore von nationaler Bedeutung (Hochmoorverordnung)
it -> de
38451.32 Ordinanza del gennaio concernente la protezione delle torbiere alte e delle torbiere di transizione di importanza nazionale (Ordinanza sulle torbiere alte)
Ordonnance du janvier sur la protection des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale (Ordonnance sur les hauts-marais)
it -> fr
39922.32 Verordnung vom Januar über die Wasser- und Zugvogelreservate von internationaler und nationaler Bedeutung (WZVV)
Ordonnance du janvier sur les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’importance internationale et nationale (OROEM)
de -> fr
40922.32 Verordnung vom Januar über die Wasser- und Zugvogelreservate von internationaler und nationaler Bedeutung (WZVV)
Ordinanza del gennaio sulle riserve d’importanza internazionale e nazionale d’uccelli acquatici e migratori (ORUAM)
de -> it
41922.32 Ordonnance du janvier sur les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’importance internationale et nationale (OROEM)
Verordnung vom Januar über die Wasser- und Zugvogelreservate von internationaler und nationaler Bedeutung (WZVV)
fr -> de
42922.32 Ordonnance du janvier sur les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’importance internationale et nationale (OROEM)
Ordinanza del gennaio sulle riserve d’importanza internazionale e nazionale d’uccelli acquatici e migratori (ORUAM)
fr -> it
43922.32 Ordinanza del gennaio sulle riserve d’importanza internazionale e nazionale d’uccelli acquatici e migratori (ORUAM)
Verordnung vom Januar über die Wasser- und Zugvogelreservate von internationaler und nationaler Bedeutung (WZVV)
it -> de
44922.32 Ordinanza del gennaio sulle riserve d’importanza internazionale e nazionale d’uccelli acquatici e migratori (ORUAM)
Ordonnance du janvier sur les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’importance internationale et nationale (OROEM)
it -> fr
45814.20 Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
de -> en
46814.20 Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
de -> fr
47814.20 Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
de -> it
48814.20 Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
de -> rm
49814.20 Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
en -> de
50814.20 Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
en -> fr
51814.20 Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
en -> it
52814.20 Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
en -> rm
53814.20 Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
fr -> de
54814.20 Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
fr -> en
55814.20 Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
fr -> it
56814.20 Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
fr -> rm
57814.20 Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
it -> de
58814.20 Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
it -> en
59814.20 Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
it -> fr
60814.20 Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
it -> rm
61814.20 Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
Bundesgesetz vom Januar über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)
rm -> de
62814.20 Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
Federal Act of January on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
rm -> en
63814.20 Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
Loi fédérale du janvier sur la protection des eaux (LEaux)
rm -> fr
64814.20 Lescha federala dals da schaner davart la protecziun da las auas (Lescha davart la protecziun da las auas, LPAuas)
Legge federale del gennaio sulla protezione delle acque (LPAc)
rm -> it
650.740.81 Europäisches Übereinkommen vom Februar über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen (AGTC) (mit Anlagen)
Accord européen du er février sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC) (avec annexes)
de -> fr
660.740.81 Europäisches Übereinkommen vom Februar über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen (AGTC) (mit Anlagen)
Accordo europeo del o febbraio sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse (AGTC) (con All)
de -> it
670.740.81 Accord européen du er février sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC) (avec annexes)
Europäisches Übereinkommen vom Februar über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen (AGTC) (mit Anlagen)
fr -> de
680.740.81 Accord européen du er février sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC) (avec annexes)
Accordo europeo del o febbraio sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse (AGTC) (con All)
fr -> it
690.740.81 Accordo europeo del o febbraio sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse (AGTC) (con All)
Europäisches Übereinkommen vom Februar über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen (AGTC) (mit Anlagen)
it -> de
700.740.81 Accordo europeo del o febbraio sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse (AGTC) (con All)
Accord européen du er février sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC) (avec annexes)
it -> fr
71814.012 Verordnung vom Februar über den Schutz vor Störfällen (Störfallverordnung, StFV)
Ordinance of February on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
de -> en
72814.012 Verordnung vom Februar über den Schutz vor Störfällen (Störfallverordnung, StFV)
Ordonnance du février sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
de -> fr
73814.012 Verordnung vom Februar über den Schutz vor Störfällen (Störfallverordnung, StFV)
Ordinanza del febbraio sulla protezione contro gli incidenti rilevanti (OPIR)
de -> it
74814.012 Ordinance of February on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
Verordnung vom Februar über den Schutz vor Störfällen (Störfallverordnung, StFV)
en -> de
75814.012 Ordinance of February on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
Ordonnance du février sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
en -> fr
76814.012 Ordinance of February on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
Ordinanza del febbraio sulla protezione contro gli incidenti rilevanti (OPIR)
en -> it
77814.012 Ordonnance du février sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
Verordnung vom Februar über den Schutz vor Störfällen (Störfallverordnung, StFV)
fr -> de
78814.012 Ordonnance du février sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
Ordinance of February on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
fr -> en
79814.012 Ordonnance du février sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
Ordinanza del febbraio sulla protezione contro gli incidenti rilevanti (OPIR)
fr -> it
80814.012 Ordinanza del febbraio sulla protezione contro gli incidenti rilevanti (OPIR)
Verordnung vom Februar über den Schutz vor Störfällen (Störfallverordnung, StFV)
it -> de
81814.012 Ordinanza del febbraio sulla protezione contro gli incidenti rilevanti (OPIR)
Ordinance of February on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
it -> en
82814.012 Ordinanza del febbraio sulla protezione contro gli incidenti rilevanti (OPIR)
Ordonnance du février sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
it -> fr
83814.50 Strahlenschutzgesetz vom März (StSG)
Radiological Protection Act of March (RPA)
de -> en
84814.50 Strahlenschutzgesetz vom März (StSG)
Loi du mars sur la radioprotection (LRaP)
de -> fr
85814.50 Strahlenschutzgesetz vom März (StSG)
Legge federale del marzo sulla radioprotezione (LRaP)
de -> it
86814.50 Radiological Protection Act of March (RPA)
Strahlenschutzgesetz vom März (StSG)
en -> de
87814.50 Radiological Protection Act of March (RPA)
Loi du mars sur la radioprotection (LRaP)
en -> fr
88814.50 Radiological Protection Act of March (RPA)
Legge federale del marzo sulla radioprotezione (LRaP)
en -> it
89814.50 Loi du mars sur la radioprotection (LRaP)
Strahlenschutzgesetz vom März (StSG)
fr -> de
90814.50 Loi du mars sur la radioprotection (LRaP)
Radiological Protection Act of March (RPA)
fr -> en
91814.50 Loi du mars sur la radioprotection (LRaP)
Legge federale del marzo sulla radioprotezione (LRaP)
fr -> it
92814.50 Legge federale del marzo sulla radioprotezione (LRaP)
Strahlenschutzgesetz vom März (StSG)
it -> de
93814.50 Legge federale del marzo sulla radioprotezione (LRaP)
Radiological Protection Act of March (RPA)
it -> en
94814.50 Legge federale del marzo sulla radioprotezione (LRaP)
Loi du mars sur la radioprotection (LRaP)
it -> fr
95844.1 Verordnung vom April über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten
Ordonnance du avril concernant l’amélioration du logement dans les régions de montagne
de -> fr
96844.1 Verordnung vom April über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten
Ordinanza del aprile per il miglioramento delle condizioni d’abitazione nelle regioni di montagna
de -> it
97844.1 Ordonnance du avril concernant l’amélioration du logement dans les régions de montagne
Verordnung vom April über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten
fr -> de
98844.1 Ordonnance du avril concernant l’amélioration du logement dans les régions de montagne
Ordinanza del aprile per il miglioramento delle condizioni d’abitazione nelle regioni di montagna
fr -> it
99844.1 Ordinanza del aprile per il miglioramento delle condizioni d’abitazione nelle regioni di montagna
Verordnung vom April über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten
it -> de
100844.1 Ordinanza del aprile per il miglioramento delle condizioni d’abitazione nelle regioni di montagna
Ordonnance du avril concernant l’amélioration du logement dans les régions de montagne
it -> fr
101451.51 Bundesgesetz vom Mai über Finanzhilfen zur Erhaltung und Pflege naturnaher Kulturlandschaften
Loi fédérale du mai accordant une aide financière en faveur de la sauvegarde et de la gestion de paysages ruraux traditionnels
de -> fr
102451.51 Bundesgesetz vom Mai über Finanzhilfen zur Erhaltung und Pflege naturnaher Kulturlandschaften
Legge federale del maggio che accorda un aiuto finanziario per la conservazione e la tutela dei paesaggi rurali tradizionali
de -> it
103451.51 Loi fédérale du mai accordant une aide financière en faveur de la sauvegarde et de la gestion de paysages ruraux traditionnels
Bundesgesetz vom Mai über Finanzhilfen zur Erhaltung und Pflege naturnaher Kulturlandschaften
fr -> de
104451.51 Loi fédérale du mai accordant une aide financière en faveur de la sauvegarde et de la gestion de paysages ruraux traditionnels
Legge federale del maggio che accorda un aiuto finanziario per la conservazione e la tutela dei paesaggi rurali tradizionali
fr -> it
105451.51 Legge federale del maggio che accorda un aiuto finanziario per la conservazione e la tutela dei paesaggi rurali tradizionali
Bundesgesetz vom Mai über Finanzhilfen zur Erhaltung und Pflege naturnaher Kulturlandschaften
it -> de
106451.51 Legge federale del maggio che accorda un aiuto finanziario per la conservazione e la tutela dei paesaggi rurali tradizionali
Loi fédérale du mai accordant une aide financière en faveur de la sauvegarde et de la gestion de paysages ruraux traditionnels
it -> fr
1070.420.519.19 Kooperationsabkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)
Accord de coopération du mai entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)
de -> fr
1080.420.519.19 Kooperationsabkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)
Accordo di cooperazione dell’ maggio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell’analisi chimica (BCR) (con All)
de -> it
1090.420.519.19 Accord de coopération du mai entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)
Kooperationsabkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)
fr -> de
1100.420.519.19 Accord de coopération du mai entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)
Accordo di cooperazione dell’ maggio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell’analisi chimica (BCR) (con All)
fr -> it
1110.420.519.19 Accordo di cooperazione dell’ maggio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell’analisi chimica (BCR) (con All)
Kooperationsabkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)
it -> de
1120.420.519.19 Accordo di cooperazione dell’ maggio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell’analisi chimica (BCR) (con All)
Accord de coopération du mai entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)
it -> fr


A propos de Droit bilingue