Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
S'inscrire à la newsletter
Landesrecht
8 Gesundheit – Arbeit – Soziale Sicherheit
81 Gesundheit
814.012 Verordnung vom 27. Februar 1991 über den Schutz vor Störfällen (Störfallverordnung, StFV)
Internal laws
814.012 Ordinance of 27 February 1991 on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
Fichier unique
Art. 1
Zweck und Geltungsbereich
Art. 2
Begriffe
Art. 3
Sicherheitsmassnahmen
1
Art. 4
1
Art. 5
Kurzbericht des Inhabers
Art. 6
Beurteilung des Kurzberichts, Risikoermittlung
Art. 7
Beurteilung der Risikoermittlung
Art. 8
Zusätzliche Sicherheitsmassnahmen
Art. 8
a
1
Änderung der Verhältnisse
Art. 8
b
1
Kontrollen
Art. 9
und
10
1
Art. 11
Art. 11
a
1
2
Art. 12
Meldestelle
Art. 13
1
Information und Alarmierung
Art. 14
Koordination der Ereignisdienste
Art. 15
1
Koordination der Kontrollen
Art. 16
Information des BAFU
1
Art. 17
Datensammlung des BAFU
1
Art. 18
und
19
1
Art. 20
1
Information
Art. 21
1
Art. 22
Richtlinien
Art. 23
1
Vollzug
Art. 23
a
1
Änderung von Anhängen
Art. 24
Änderung bisherigen Rechts
Art. 25
1
Art. 25
a
1
Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 13. Februar 2013
Art. 25
b
1
Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 29. April 2015
Art. 26
Inkrafttreten
Fichier unique
Art. 1
Purpose and scope
Art. 2
Definitions
Art. 3
Safety measures
1
Art. 4
1
Art. 5
Summary report
Art. 6
Assessment of the summary report, risk report
Art. 7
Assessment of the risk report
Art. 8
Additional safety measures
Art. 8
a
1
Change in circumstances
Art. 8
b
1
Inspections
Art. 9
and
10
1
Art. 11
Art. 11
a
1
2
Art. 12
Point of contact
Art. 13
1
Information and alerts
Art. 14
Coordination of emergency services
Art. 15
1
Coordination of inspections
Art. 16
Provision of information to the FOEN
1
Art. 17
Data collection by the FOEN
1
Art. 18
and
19
1
Art. 20
1
Information
Art. 21
1
Art. 22
Guidelines
Art. 23
1
Enforcement
Art. 23
a
1
Amendment of Annexes
Art. 24
Amendment of existing legislation
Art. 25
1
Art. 25
a
1
Transitional provisions relating to the amendment of 13 February 2013
Art. 25
b
1
Transitional provisions relating to the amendment of 29 April 2015
Art. 26
Commencement
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:41:55
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19910033/index.html
Script écrit en