Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
8 Santé – Travail – Sécurité sociale
81 Santé
814.012 Ordonnance du 27 février 1991 sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
Internal laws
814.012 Ordinance of 27 February 1991 on Protection against Major Accidents (Major Accidents Ordinance, MAO)
Fichier unique
Art. 1
But et champ d’application
Art. 2
Définitions
Art. 3
Mesures de sécurité
1
Art. 4
1
Art. 5
Rapport succinct du détenteur
Art. 6
Examen du rapport succinct, étude de risque
Art. 7
Examen de l’étude de risque
Art. 8
Mesures de sécurité supplémentaires
Art. 8
a
1
Changement de la situation
Art. 8
b
1
Contrôles
Art. 9
et
10
1
Art. 11
Art. 11
a
1
...
2
Art. 12
Organe d’alerte
Art. 13
1
Information et alarme
Art. 14
Coordination en matière d’intervention
Art. 15
1
Coordination des contrôles
Art. 16
Information de l’OFEV
1
Art. 17
Données collectées par l’OFEV
1
.
Art. 18
et
19
1
Art. 20
1
Information
Art. 21
1
Art. 22
Directives
Art. 23
1
Exécution
Art. 23
a
1
Modification d’annexes
Art. 24
Modification du droit en vigueur
Art. 25
1
Art. 25
a
1
Dispositions transitoires concernant la modification du 13 février 2013
Art. 25
b
1
Disposition transitoire relative à la modification du 29 avril 2015
Art. 26
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Purpose and scope
Art. 2
Definitions
Art. 3
Safety measures
1
Art. 4
1
Art. 5
Summary report
Art. 6
Assessment of the summary report, risk report
Art. 7
Assessment of the risk report
Art. 8
Additional safety measures
Art. 8
a
1
Change in circumstances
Art. 8
b
1
Inspections
Art. 9
and
10
1
Art. 11
Art. 11
a
1
2
Art. 12
Point of contact
Art. 13
1
Information and alerts
Art. 14
Coordination of emergency services
Art. 15
1
Coordination of inspections
Art. 16
Provision of information to the FOEN
1
Art. 17
Data collection by the FOEN
1
Art. 18
and
19
1
Art. 20
1
Information
Art. 21
1
Art. 22
Guidelines
Art. 23
1
Enforcement
Art. 23
a
1
Amendment of Annexes
Art. 24
Amendment of existing legislation
Art. 25
1
Art. 25
a
1
Transitional provisions relating to the amendment of 13 February 2013
Art. 25
b
1
Transitional provisions relating to the amendment of 29 April 2015
Art. 26
Commencement
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:41:54
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19910033/index.html
Script écrit en