Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

451.1 Ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage (OPN)

Inverser les langues

451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 Principe
Art. 1 Basic principle
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Aides financières globales
Art. 4 Global financial assistance
Art. 4a Aides financières au cas par cas
Art. 4a Financial assistance in specific cases
Art. 4b Demande
Art. 4b Application
Art. 5 Taux de la subvention
Art. 5 Determination of the subsidy
Art. 6 Frais subventionnables
Art. 6 Expenditure eligible for subsidy
Art. 7 Dispositions accessoires
Art. 7 Supplementary provisions
Art. 8 Dérogations à l’obligation de faire mention au registre foncier
Art. 8 Exemptions from mandatory record in land register
Art. 9 Compétence pour l’octroi de subventions
Art. 9
Art. 10 Versement
Art. 10 Payment
Art. 10a Compte rendu et contrôle
Art. 10a Reporting and checking
Art. 11 Exécution imparfaite
Art. 11 Substandard compliance
Art. 12
Art. 12
Art. 12a Recherche, formation, relations publiques
Art. 12a Research, education, public relations
Art. 13 Principe
Art. 13 Principle
Art. 14 Protection des biotopes
Art. 14 Biotope protection
Art. 15 Compensation écologique
Art. 15 Ecological compensation
Art. 16 Désignation des biotopes d’importance nationale
Art. 16 Designation of biotopes of national importance
Art. 17 Protection et entretien des biotopes d’importance nationale
Art. 17 Protection and upkeep of biotopes of national importance
Art. 18 Indemnités pour les biotopes et la compensation écologique
Art. 18 Compensatory payments for biotopes and ecological compensation
Art. 19 Rapport avec les prestations écologiques dans l’agriculture
Art. 19 Relation to ecological services in agriculture
Art. 20 Protection des espèces
Art. 20 Species protection
Art. 21 Réintroduction de plantes et d’animaux
Art. 21 Resettlement of flora and fauna
Art. 21a Protection des marais
Art. 21a Protection of mires
Art. 22 Protection des sites marécageux
Art. 22 Protection of mire landscapes
Art. 23 Organes fédéraux
Art. 23 Federal bodies
Art. 24 Organisation de la CFNP et de la CFMH
Art. 24 Organisation of the FCNC and the FCMP
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Tâches des cantons
Art. 26 Tasks of the cantons
Art. 27 Communication des textes légaux et des décisions
Art. 27 Notification of legislation and rulings
Art. 27a Surveillance et suivi
Art. 27a Monitoring and evaluation of success
Art. 27b Géoinformation
Art. 27b Geoinformation
Art. 28 Abrogation du droit en vigueur
Art. 28 Repeal of current legislation
Art. 29 Disposition transitoire
Art. 29 Transitional provision
Art. 30 Entrée en vigueur
Art. 30 Commencement
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.