Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

451.32 Ordinanza del 21 gennaio 1991 concernente la protezione delle torbiere alte e delle torbiere di transizione di importanza nazionale (Ordinanza sulle torbiere alte)

Inverser les langues

451.32 Ordonnance du 21 janvier 1991 sur la protection des hauts-marais et des marais de transition d'importance nationale (Ordonnance sur les hauts-marais)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Inventario federale
Art. 1 Inventaire fédéral
Art. 2 Pubblicazione
Art. 2 Publication
Art. 3 Delimitazione degli oggetti
Art. 3 Délimitation des objets
Art. 4 Finalità della protezione
Art. 4 But visé par la protection
Art. 5 Provvedimenti di protezione e di manutenzione
Art. 5 Mesures de protection et d’entretien
Art. 6 Termine
Art. 6 Délais
Art. 7 Protezione transitoria
Art. 7 Protection transitoire
Art. 8 Riparazione dei danni
Art. 8 Réparation des dommages
Art. 9 Doveri della Confederazione
Art. 9 Devoirs de la Confédération
Art. 10 Resoconto
Art. 10 Compte rendu
Art. 11 Prestazioni della Confederazione
Art. 11 Prestations de la Confédération
Art. 12 Entrata in vigore
Art. 12 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.