| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.975.248.1 | Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Volksrepublik Laos über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République Démocratique Populaire Lao concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
2 | 0.975.248.1 | Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Volksrepublik Laos über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica popolare del Laos concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
3 | 0.975.248.1 | Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République Démocratique Populaire Lao concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Volksrepublik Laos über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
4 | 0.975.248.1 | Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République Démocratique Populaire Lao concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica popolare del Laos concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
5 | 0.975.248.1 | Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica popolare del Laos concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Volksrepublik Laos über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
6 | 0.975.248.1 | Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica popolare del Laos concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République Démocratique Populaire Lao concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
7 | 0.975.252.0 | Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der mazedonischen Regierung über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
8 | 0.975.252.0 | Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der mazedonischen Regierung über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
9 | 0.975.252.0 | Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der mazedonischen Regierung über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
10 | 0.975.252.0 | Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
11 | 0.975.252.0 | Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der mazedonischen Regierung über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
12 | 0.975.252.0 | Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
13 | 0.101.09 | Protokoll Nr vom Mai zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus Protocole no du mai à la convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention | de -> fr |
14 | 0.101.09 | Protokoll Nr vom Mai zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus Protocollo n dell' maggio alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione | de -> it |
15 | 0.101.09 | Protocole no du mai à la convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention Protokoll Nr vom Mai zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus | fr -> de |
16 | 0.101.09 | Protocole no du mai à la convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention Protocollo n dell' maggio alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione | fr -> it |
17 | 0.101.09 | Protocollo n dell' maggio alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione Protokoll Nr vom Mai zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus | it -> de |
18 | 0.101.09 | Protocollo n dell' maggio alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione Protocole no du mai à la convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention | it -> fr |
19 | 0.108 | Übereinkommen vom Dezember zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau Convention du décembre sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes | de -> fr |
20 | 0.108 | Übereinkommen vom Dezember zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau Convenzione del dicembre sull’eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna | de -> it |
21 | 0.108 | Convention du décembre sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes Übereinkommen vom Dezember zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | fr -> de |
22 | 0.108 | Convention du décembre sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes Convenzione del dicembre sull’eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna | fr -> it |
23 | 0.108 | Convenzione del dicembre sull’eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna Übereinkommen vom Dezember zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | it -> de |
24 | 0.108 | Convenzione del dicembre sull’eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna Convention du décembre sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes | it -> fr |
25 | 0.747.225.1 | Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Schifffahrt auf dem Langensee und dem Luganersee (mit Beilage, R und Anhängen) Convention du décembre entre la Suisse et l’Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano (avec annexe, R et annexes) | de -> fr |
26 | 0.747.225.1 | Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Schifffahrt auf dem Langensee und dem Luganersee (mit Beilage, R und Anhängen) Convenzione del dicembre fra la Svizzera e l’Italia per la disciplina della navigazione sul lago Maggiore e sul lago di Lugano (con R e all) | de -> it |
27 | 0.747.225.1 | Convention du décembre entre la Suisse et l’Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano (avec annexe, R et annexes) Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Schifffahrt auf dem Langensee und dem Luganersee (mit Beilage, R und Anhängen) | fr -> de |
28 | 0.747.225.1 | Convention du décembre entre la Suisse et l’Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano (avec annexe, R et annexes) Convenzione del dicembre fra la Svizzera e l’Italia per la disciplina della navigazione sul lago Maggiore e sul lago di Lugano (con R e all) | fr -> it |
29 | 0.747.225.1 | Convenzione del dicembre fra la Svizzera e l’Italia per la disciplina della navigazione sul lago Maggiore e sul lago di Lugano (con R e all) Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Schifffahrt auf dem Langensee und dem Luganersee (mit Beilage, R und Anhängen) | it -> de |
30 | 0.747.225.1 | Convenzione del dicembre fra la Svizzera e l’Italia per la disciplina della navigazione sul lago Maggiore e sul lago di Lugano (con R e all) Convention du décembre entre la Suisse et l’Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano (avec annexe, R et annexes) | it -> fr |
31 | 0.975.221.4 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant la promotion et la protection réciproques des investissements | de -> fr |
32 | 0.975.221.4 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
33 | 0.975.221.4 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant la promotion et la protection réciproques des investissements Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
34 | 0.975.221.4 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant la promotion et la protection réciproques des investissements Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
35 | 0.975.221.4 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
36 | 0.975.221.4 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant la promotion et la protection réciproques des investissements | it -> fr |
37 | 0.975.245.8 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Jamaika über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du décembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la Jamaïque concernant la promotion et la protection réciproques des investissements | de -> fr |
38 | 0.975.245.8 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Jamaika über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Giamaica concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
39 | 0.975.245.8 | Accord du décembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la Jamaïque concernant la promotion et la protection réciproques des investissements Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Jamaika über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
40 | 0.975.245.8 | Accord du décembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la Jamaïque concernant la promotion et la protection réciproques des investissements Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Giamaica concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
41 | 0.975.245.8 | Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Giamaica concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Jamaika über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
42 | 0.975.245.8 | Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Giamaica concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du décembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la Jamaïque concernant la promotion et la protection réciproques des investissements | it -> fr |
43 | 0.975.229.4 | Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kuba über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du juin entre la Confédération suisse et la République de Cuba concernant la promotion et la protection réciproques des investissements | de -> fr |
44 | 0.975.229.4 | Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kuba über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cuba concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
45 | 0.975.229.4 | Accord du juin entre la Confédération suisse et la République de Cuba concernant la promotion et la protection réciproques des investissements Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kuba über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
46 | 0.975.229.4 | Accord du juin entre la Confédération suisse et la République de Cuba concernant la promotion et la protection réciproques des investissements Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cuba concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
47 | 0.975.229.4 | Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cuba concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kuba über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
48 | 0.975.229.4 | Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cuba concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du juin entre la Confédération suisse et la République de Cuba concernant la promotion et la protection réciproques des investissements | it -> fr |
49 | 0.975.215.4 | Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Argentinien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du avril entre la Confédération suisse et la République Argentine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
50 | 0.975.215.4 | Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Argentinien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
51 | 0.975.215.4 | Accord du avril entre la Confédération suisse et la République Argentine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Argentinien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
52 | 0.975.215.4 | Accord du avril entre la Confédération suisse et la République Argentine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
53 | 0.975.215.4 | Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Argentinien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
54 | 0.975.215.4 | Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du avril entre la Confédération suisse et la République Argentine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
55 | 0.975.264.1 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République Pérou concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
56 | 0.975.264.1 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
57 | 0.975.264.1 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République Pérou concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
58 | 0.975.264.1 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République Pérou concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
59 | 0.975.264.1 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
60 | 0.975.264.1 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République Pérou concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
61 | 0.975.278.9 | Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République Socialiste du Vietnam concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
62 | 0.975.278.9 | Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Vietnam concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
63 | 0.975.278.9 | Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République Socialiste du Vietnam concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
64 | 0.975.278.9 | Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République Socialiste du Vietnam concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Vietnam concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
65 | 0.975.278.9 | Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Vietnam concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
66 | 0.975.278.9 | Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Vietnam concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République Socialiste du Vietnam concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
67 | 0.975.236.3 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ghana über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Ghana concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
68 | 0.975.236.3 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ghana über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo dell' ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ghana concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
69 | 0.975.236.3 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Ghana concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ghana über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
70 | 0.975.236.3 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Ghana concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo dell' ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ghana concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
71 | 0.975.236.3 | Accordo dell' ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ghana concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ghana über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
72 | 0.975.236.3 | Accordo dell' ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ghana concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Ghana concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
73 | 910.91 | Verordnung vom Dezember über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV) Ordonnance du décembre sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d’exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm) | de -> fr |
74 | 910.91 | Verordnung vom Dezember über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV) Ordinanza del dicembre sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm) | de -> it |
75 | 910.91 | Ordonnance du décembre sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d’exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm) Verordnung vom Dezember über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV) | fr -> de |
76 | 910.91 | Ordonnance du décembre sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d’exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm) Ordinanza del dicembre sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm) | fr -> it |
77 | 910.91 | Ordinanza del dicembre sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm) Verordnung vom Dezember über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV) | it -> de |
78 | 910.91 | Ordinanza del dicembre sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm) Ordonnance du décembre sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d’exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm) | it -> fr |
79 | 172.213.80 | Verordnung vom November über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung Ordonnance du novembre concernant l’Etat-major Prise d’otage et chantage | de -> fr |
80 | 172.213.80 | Verordnung vom November über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung Ordinanza del novembre concernente lo Stato maggiore Presa d’ostaggi e ricatto | de -> it |
81 | 172.213.80 | Ordonnance du novembre concernant l’Etat-major Prise d’otage et chantage Verordnung vom November über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | fr -> de |
82 | 172.213.80 | Ordonnance du novembre concernant l’Etat-major Prise d’otage et chantage Ordinanza del novembre concernente lo Stato maggiore Presa d’ostaggi e ricatto | fr -> it |
83 | 172.213.80 | Ordinanza del novembre concernente lo Stato maggiore Presa d’ostaggi e ricatto Verordnung vom November über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | it -> de |
84 | 172.213.80 | Ordinanza del novembre concernente lo Stato maggiore Presa d’ostaggi e ricatto Ordonnance du novembre concernant l’Etat-major Prise d’otage et chantage | it -> fr |
85 | 742.31 | Bundesgesetz vom März über die Schweizerischen Bundesbahnen (SBBG) Loi du mars sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF) | de -> fr |
86 | 742.31 | Bundesgesetz vom März über die Schweizerischen Bundesbahnen (SBBG) Legge federale del marzo sulle Ferrovie federali svizzere (LFFS) | de -> it |
87 | 742.31 | Loi du mars sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF) Bundesgesetz vom März über die Schweizerischen Bundesbahnen (SBBG) | fr -> de |
88 | 742.31 | Loi du mars sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF) Legge federale del marzo sulle Ferrovie federali svizzere (LFFS) | fr -> it |
89 | 742.31 | Legge federale del marzo sulle Ferrovie federali svizzere (LFFS) Bundesgesetz vom März über die Schweizerischen Bundesbahnen (SBBG) | it -> de |
90 | 742.31 | Legge federale del marzo sulle Ferrovie federali svizzere (LFFS) Loi du mars sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF) | it -> fr |
91 | 742.122 | Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom November (NZV) Ordonnance du novembre sur l’accès au réseau ferroviaire (OARF) | de -> fr |
92 | 742.122 | Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom November (NZV) Ordinanza del novembre concernente l’accesso alla rete ferroviaria (OARF) | de -> it |
93 | 742.122 | Ordonnance du novembre sur l’accès au réseau ferroviaire (OARF) Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom November (NZV) | fr -> de |
94 | 742.122 | Ordonnance du novembre sur l’accès au réseau ferroviaire (OARF) Ordinanza del novembre concernente l’accesso alla rete ferroviaria (OARF) | fr -> it |
95 | 742.122 | Ordinanza del novembre concernente l’accesso alla rete ferroviaria (OARF) Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom November (NZV) | it -> de |
96 | 742.122 | Ordinanza del novembre concernente l’accesso alla rete ferroviaria (OARF) Ordonnance du novembre sur l’accès au réseau ferroviaire (OARF) | it -> fr |