Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.221.4 Abkommen vom 28. Oktober 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues

0.975.221.4 Accordo del 28 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Anwendungsbereich
Art. 2 Campo di applicazione
Art. 3 Förderung, Zulassung
Art. 3 Promozione, ammissione
Art. 4 Schutz, Bewilligungen
Art. 4 Protezione, autorizzazioni
Art. 5 Behandlung
Art. 5 Trattamento
Art. 6 Freier Transfer
Art. 6 Libero trasferimento
Art. 7 Besitzesentziehung, Entschädigung
Art. 7 Spoliazione, indennizzo
Art. 8 Günstigere Bedingungen
Art. 8 Condizioni più favorevoli
Art. 9 Einhaltung von Verpflichtungen
Art. 9 Osservanza degli impegni
Art. 10 Subrogationsprinzip
Art. 10 Principio di surrogazione
Art. 11 Meinungsverschiedenheiten zwischen einer Vertragspartei und einem Investor der anderen Vertragspartei
Art. 11 Controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 12 Meinungsverschiedenheiten zwischen Vertragsparteien
Art. 12 Controversie tra Parti contraenti
Art. 13 Inkrafttreten, Verlängerung, Kündigung
Art. 13 Entrata in vigore, proroga, denunzia
Art. 14 Protokoll
Art. 14 Protocollo
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.