Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.9 Economie – Coopération technique
0.97 Développement et coopération
0.975.245.8 Accord du 11 décembre 1990 entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la Jamaïque concernant la promotion et la protection réciproques des investissements
Diritto internazionale
0.9 Economia – Cooperazione tecnica
0.97 Sviluppo e cooperazione
0.975.245.8 Accordo dell' 11 dicembre 1990 tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Giamaica concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Fichier unique
Préambule
Art. 1
Définitions
Art. 2
Promotion et admission des investissements
Art. 3
Traitement des investissements
Art. 4
Transferts
Art. 5
Acquisition contraignante
Art. 6
Indemnisation des pertes
Art. 7
Investissements antérieurs à l’Accord
Art. 8
Principe de la subrogation
Art. 9
Différends entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie Contractante
Art. 10
Différends entre Parties Contractantes
Art. 11
Autres obligations
Art. 12
Entrée en vigueur, renouvellement, dénonciation
Fichier unique
Preambolo
Art. 1
Definizioni
Art. 2
Promozione e ammissione degli investimenti
Art. 3
Trattamento degli investimenti
Art. 4
Libero trasferimento
Art. 5
Acquisizione coatta
Art. 6
Indennizzo delle perdite
Art. 7
Investimenti anteriori all’Accordo
Art. 8
Principio di surrogazione
Art. 9
Controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 10
Controversie tra Parti contraenti
Art. 11
Altri obblighi
Art. 12
Entrata in vigore, rinnovo, denuncia
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-19T10:48:36
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19983334/index.html
Script écrit en