Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.975.245.8 Accord du 11 décembre 1990 entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la Jamaïque concernant la promotion et la protection réciproques des investissements

Inverser les langues

0.975.245.8 Abkommen vom 11. Dezember 1990 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Jamaika über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Promotion et admission des investissements
Art. 2 Förderung und Zulassung von Investitionen
Art. 3 Traitement des investissements
Art. 3 Behandlung von Investitionen
Art. 4 Transferts
Art. 4 Transfers
Art. 5 Acquisition contraignante
Art. 5 Zwangserwerb
Art. 6 Indemnisation des pertes
Art. 6 Entschädigung für Verluste
Art. 7 Investissements antérieurs à l’Accord
Art. 7 Vor dem Abkommen getätigte Investitionen
Art. 8 Principe de la subrogation
Art. 8 Subrogationsprinzip
Art. 9 Différends entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie Contractante
Art. 9 Meinungsverschiedenheiten zwischen einer Vertragspartei und einem Investor der anderen Vertragspartei
Art. 10 Différends entre Parties Contractantes
Art. 10 Meinungsverschiedenheiten zwischen Vertragsparteien
Art. 11 Autres obligations
Art. 11 Andere Verpflichtungen
Art. 12 Entrée en vigueur, renouvellement, dénonciation
Art. 12 Inkrafttreten, Verlängerung, Kündigung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.