Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.236.3 Abkommen vom 8. Oktober 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ghana über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues

0.975.236.3 Accordo dell' 8 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ghana concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Förderung, Zulassung
Art. 2 Promozione, ammissione
Art. 3 Schutz
Art. 3 Protezione
Art. 4 Behandlung
Art. 4 Trattamento
Art. 5 Besteuerung
Art. 5 Imposizione
Art. 6 Rückführung von Investitionen und Erträgen
Art. 6 Rimpatrio degli investimenti e dei redditi
Art. 7 Enteignung
Art. 7 Espropriazione
Art. 8 Entschädigung von Verlusten
Art. 8 Indennizzo delle perdite
Art. 9 Bestehende Investitionen
Art. 9 Investimenti anteriori all’Accordo
Art. 10 Anwendung anderer Bestimmungen
Art. 10 Altre condizioni
Art. 11 Subrogationsprinzip
Art. 11 Surrogazione
Art. 12 Beilegung von Streitigkeiten zwischen einem Investor und dem Gaststaat
Art. 12 Controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 13 Streitigkeiten zwischen Vertragsparteien
Art. 13 Controversie tra Parti contraenti
Art. 14 Einhaltung von Verpflichtungen
Art. 14 Osservanza degli impegni
Art. 15 Schlussbestimmungen
Art. 15 Disposizioni finali
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.