| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.946.293.141 | Zusatzprotokoll vom August zum Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrag zwischen der Schweiz und Dänemark vom Februar Protocole additionnel du août au Traité d’amitié, de commerce et d’établissement du février entre la Suisse et le Danemark | de -> fr |
2 | 0.946.293.141 | Zusatzprotokoll vom August zum Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrag zwischen der Schweiz und Dänemark vom Februar Protocollo aggiuntivo del agosto al Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio tra la Danimarca e la Svizzera del febbraio | de -> it |
3 | 0.946.293.141 | Protocole additionnel du août au Traité d’amitié, de commerce et d’établissement du février entre la Suisse et le Danemark Zusatzprotokoll vom August zum Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrag zwischen der Schweiz und Dänemark vom Februar | fr -> de |
4 | 0.946.293.141 | Protocole additionnel du août au Traité d’amitié, de commerce et d’établissement du février entre la Suisse et le Danemark Protocollo aggiuntivo del agosto al Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio tra la Danimarca e la Svizzera del febbraio | fr -> it |
5 | 0.946.293.141 | Protocollo aggiuntivo del agosto al Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio tra la Danimarca e la Svizzera del febbraio Zusatzprotokoll vom August zum Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrag zwischen der Schweiz und Dänemark vom Februar | it -> de |
6 | 0.946.293.141 | Protocollo aggiuntivo del agosto al Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio tra la Danimarca e la Svizzera del febbraio Protocole additionnel du août au Traité d’amitié, de commerce et d’établissement du février entre la Suisse et le Danemark | it -> fr |
7 | 0.672.964.91 | Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot und Verständigungsvereinbarung) Convention du septembre entre la Confédération suisse et la République de Pologne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot et ac amiable) | de -> fr |
8 | 0.672.964.91 | Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot und Verständigungsvereinbarung) Convenzione del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo e Acc amichevole) | de -> it |
9 | 0.672.964.91 | Convention du septembre entre la Confédération suisse et la République de Pologne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot et ac amiable) Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot und Verständigungsvereinbarung) | fr -> de |
10 | 0.672.964.91 | Convention du septembre entre la Confédération suisse et la République de Pologne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot et ac amiable) Convenzione del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo e Acc amichevole) | fr -> it |
11 | 0.672.964.91 | Convenzione del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo e Acc amichevole) Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot und Verständigungsvereinbarung) | it -> de |
12 | 0.672.964.91 | Convenzione del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo e Acc amichevole) Convention du septembre entre la Confédération suisse et la République de Pologne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot et ac amiable) | it -> fr |
13 | 0.142.116.492 | Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la suppression réciproque de l’obligation du visa | de -> fr |
14 | 0.142.116.492 | Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto | de -> it |
15 | 0.142.116.492 | Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la suppression réciproque de l’obligation du visa Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht | fr -> de |
16 | 0.142.116.492 | Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la suppression réciproque de l’obligation du visa Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto | fr -> it |
17 | 0.142.116.492 | Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht | it -> de |
18 | 0.142.116.492 | Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la suppression réciproque de l’obligation du visa | it -> fr |
19 | 0.631.252.934.952.8 | Notenaustausch vom September / Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne Echange de notes du septembre / janvier entre la Suisse et la France relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne | de -> fr |
20 | 0.631.252.934.952.8 | Notenaustausch vom September / Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne Scambio di note del settembre / gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne | de -> it |
21 | 0.631.252.934.952.8 | Echange de notes du septembre / janvier entre la Suisse et la France relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne Notenaustausch vom September / Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne | fr -> de |
22 | 0.631.252.934.952.8 | Echange de notes du septembre / janvier entre la Suisse et la France relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne Scambio di note del settembre / gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne | fr -> it |
23 | 0.631.252.934.952.8 | Scambio di note del settembre / gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne Notenaustausch vom September / Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne | it -> de |
24 | 0.631.252.934.952.8 | Scambio di note del settembre / gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne Echange de notes du septembre / janvier entre la Suisse et la France relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne | it -> fr |
25 | 0.414.93 | Kooperationsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Hochschulinstitut Accord de coopération du septembre entre la Confédération suisse et l’Institut universitaire européen | de -> fr |
26 | 0.414.93 | Kooperationsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Hochschulinstitut Accordo di cooperazione del settembre tra la Confederazione Svizzera e l’Istituto universitario europeo | de -> it |
27 | 0.414.93 | Accord de coopération du septembre entre la Confédération suisse et l’Institut universitaire européen Kooperationsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Hochschulinstitut | fr -> de |
28 | 0.414.93 | Accord de coopération du septembre entre la Confédération suisse et l’Institut universitaire européen Accordo di cooperazione del settembre tra la Confederazione Svizzera e l’Istituto universitario europeo | fr -> it |
29 | 0.414.93 | Accordo di cooperazione del settembre tra la Confederazione Svizzera e l’Istituto universitario europeo Kooperationsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Hochschulinstitut | it -> de |
30 | 0.414.93 | Accordo di cooperazione del settembre tra la Confederazione Svizzera e l’Istituto universitario europeo Accord de coopération du septembre entre la Confédération suisse et l’Institut universitaire européen | it -> fr |
31 | 0.814.284.62 | Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen vom Dezember zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride (mit Anhängen) Protocole additionnel du septembre à la Convention du décembre relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures (avec annexes) | de -> fr |
32 | 0.814.284.62 | Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen vom Dezember zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride (mit Anhängen) Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo del dicembre concernente la protezione dei Reno dall’inquinamento dovuto ai cloruri (con all) | de -> it |
33 | 0.814.284.62 | Protocole additionnel du septembre à la Convention du décembre relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures (avec annexes) Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen vom Dezember zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride (mit Anhängen) | fr -> de |
34 | 0.814.284.62 | Protocole additionnel du septembre à la Convention du décembre relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures (avec annexes) Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo del dicembre concernente la protezione dei Reno dall’inquinamento dovuto ai cloruri (con all) | fr -> it |
35 | 0.814.284.62 | Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo del dicembre concernente la protezione dei Reno dall’inquinamento dovuto ai cloruri (con all) Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen vom Dezember zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride (mit Anhängen) | it -> de |
36 | 0.814.284.62 | Protocollo aggiuntivo del settembre all’Accordo del dicembre concernente la protezione dei Reno dall’inquinamento dovuto ai cloruri (con all) Protocole additionnel du septembre à la Convention du décembre relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures (avec annexes) | it -> fr |
37 | 922.31 | Verordnung vom September über die eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ) Ordonnance du septembre concernant les districts francs fédéraux (ODF) | de -> fr |
38 | 922.31 | Verordnung vom September über die eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ) Ordinanza del settembre sulle bandite federali (OBAF) | de -> it |
39 | 922.31 | Ordonnance du septembre concernant les districts francs fédéraux (ODF) Verordnung vom September über die eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ) | fr -> de |
40 | 922.31 | Ordonnance du septembre concernant les districts francs fédéraux (ODF) Ordinanza del settembre sulle bandite federali (OBAF) | fr -> it |
41 | 922.31 | Ordinanza del settembre sulle bandite federali (OBAF) Verordnung vom September über die eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ) | it -> de |
42 | 922.31 | Ordinanza del settembre sulle bandite federali (OBAF) Ordonnance du septembre concernant les districts francs fédéraux (ODF) | it -> fr |
43 | 211.412.11 | Bundesgesetz vom Oktober über das bäuerliche Bodenrecht (BGBB) Loi fédérale du octobre sur le droit foncier rural (LDFR) | de -> fr |
44 | 211.412.11 | Bundesgesetz vom Oktober über das bäuerliche Bodenrecht (BGBB) Legge federale del ottobre sul diritto fondiario rurale (LDFR) | de -> it |
45 | 211.412.11 | Loi fédérale du octobre sur le droit foncier rural (LDFR) Bundesgesetz vom Oktober über das bäuerliche Bodenrecht (BGBB) | fr -> de |
46 | 211.412.11 | Loi fédérale du octobre sur le droit foncier rural (LDFR) Legge federale del ottobre sul diritto fondiario rurale (LDFR) | fr -> it |
47 | 211.412.11 | Legge federale del ottobre sul diritto fondiario rurale (LDFR) Bundesgesetz vom Oktober über das bäuerliche Bodenrecht (BGBB) | it -> de |
48 | 211.412.11 | Legge federale del ottobre sul diritto fondiario rurale (LDFR) Loi fédérale du octobre sur le droit foncier rural (LDFR) | it -> fr |
49 | 979.1 | Bundesgesetz vom Oktober über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods Loi fédérale du octobre concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods | de -> fr |
50 | 979.1 | Bundesgesetz vom Oktober über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods Legge federale del ottobre concernente la partecipazione della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods | de -> it |
51 | 979.1 | Loi fédérale du octobre concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods Bundesgesetz vom Oktober über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods | fr -> de |
52 | 979.1 | Loi fédérale du octobre concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods Legge federale del ottobre concernente la partecipazione della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods | fr -> it |
53 | 979.1 | Legge federale del ottobre concernente la partecipazione della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods Bundesgesetz vom Oktober über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods | it -> de |
54 | 979.1 | Legge federale del ottobre concernente la partecipazione della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods Loi fédérale du octobre concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods | it -> fr |
55 | 921.0 | Bundesgesetz vom Oktober über den Wald (Waldgesetz, WaG) Federal Act of October on Forest (Forest Act, ForA) | de -> en |
56 | 921.0 | Bundesgesetz vom Oktober über den Wald (Waldgesetz, WaG) Loi fédérale du octobre sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo) | de -> fr |
57 | 921.0 | Bundesgesetz vom Oktober über den Wald (Waldgesetz, WaG) Legge federale del ottobre sulle foreste (Legge forestale, LFO) | de -> it |
58 | 921.0 | Federal Act of October on Forest (Forest Act, ForA) Bundesgesetz vom Oktober über den Wald (Waldgesetz, WaG) | en -> de |
59 | 921.0 | Federal Act of October on Forest (Forest Act, ForA) Loi fédérale du octobre sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo) | en -> fr |
60 | 921.0 | Federal Act of October on Forest (Forest Act, ForA) Legge federale del ottobre sulle foreste (Legge forestale, LFO) | en -> it |
61 | 921.0 | Loi fédérale du octobre sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo) Bundesgesetz vom Oktober über den Wald (Waldgesetz, WaG) | fr -> de |
62 | 921.0 | Loi fédérale du octobre sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo) Federal Act of October on Forest (Forest Act, ForA) | fr -> en |
63 | 921.0 | Loi fédérale du octobre sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo) Legge federale del ottobre sulle foreste (Legge forestale, LFO) | fr -> it |
64 | 921.0 | Legge federale del ottobre sulle foreste (Legge forestale, LFO) Bundesgesetz vom Oktober über den Wald (Waldgesetz, WaG) | it -> de |
65 | 921.0 | Legge federale del ottobre sulle foreste (Legge forestale, LFO) Federal Act of October on Forest (Forest Act, ForA) | it -> en |
66 | 921.0 | Legge federale del ottobre sulle foreste (Legge forestale, LFO) Loi fédérale du octobre sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo) | it -> fr |
67 | 414.110 | Bundesgesetz vom Oktober über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz) Federal Act of October on the Federal Institutes of Technology (ETH Act) | de -> en |
68 | 414.110 | Bundesgesetz vom Oktober über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz) Loi fédérale du octobre sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF) | de -> fr |
69 | 414.110 | Bundesgesetz vom Oktober über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz) Legge federale del ottobre sui politecnici federali (Legge sui PF) | de -> it |
70 | 414.110 | Federal Act of October on the Federal Institutes of Technology (ETH Act) Bundesgesetz vom Oktober über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz) | en -> de |
71 | 414.110 | Federal Act of October on the Federal Institutes of Technology (ETH Act) Loi fédérale du octobre sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF) | en -> fr |
72 | 414.110 | Federal Act of October on the Federal Institutes of Technology (ETH Act) Legge federale del ottobre sui politecnici federali (Legge sui PF) | en -> it |
73 | 414.110 | Loi fédérale du octobre sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF) Bundesgesetz vom Oktober über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz) | fr -> de |
74 | 414.110 | Loi fédérale du octobre sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF) Federal Act of October on the Federal Institutes of Technology (ETH Act) | fr -> en |
75 | 414.110 | Loi fédérale du octobre sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF) Legge federale del ottobre sui politecnici federali (Legge sui PF) | fr -> it |
76 | 414.110 | Legge federale del ottobre sui politecnici federali (Legge sui PF) Bundesgesetz vom Oktober über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz) | it -> de |
77 | 414.110 | Legge federale del ottobre sui politecnici federali (Legge sui PF) Federal Act of October on the Federal Institutes of Technology (ETH Act) | it -> en |
78 | 414.110 | Legge federale del ottobre sui politecnici federali (Legge sui PF) Loi fédérale du octobre sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF) | it -> fr |
79 | 742.104 | Bundesgesetz vom Oktober über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale (Alpentransit-Gesetz, AtraG) Loi fédérale du octobre relative à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes (Loi sur le transit alpin, LTrAlp) | de -> fr |
80 | 742.104 | Bundesgesetz vom Oktober über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale (Alpentransit-Gesetz, AtraG) Legge federale del ottobre concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Legge sul transito alpino; LTAlp) | de -> it |
81 | 742.104 | Loi fédérale du octobre relative à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes (Loi sur le transit alpin, LTrAlp) Bundesgesetz vom Oktober über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale (Alpentransit-Gesetz, AtraG) | fr -> de |
82 | 742.104 | Loi fédérale du octobre relative à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes (Loi sur le transit alpin, LTrAlp) Legge federale del ottobre concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Legge sul transito alpino; LTAlp) | fr -> it |
83 | 742.104 | Legge federale del ottobre concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Legge sul transito alpino; LTAlp) Bundesgesetz vom Oktober über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale (Alpentransit-Gesetz, AtraG) | it -> de |
84 | 742.104 | Legge federale del ottobre concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Legge sul transito alpino; LTAlp) Loi fédérale du octobre relative à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes (Loi sur le transit alpin, LTrAlp) | it -> fr |
85 | 0.414.91 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Rahmen des ERASMUS-Programms (mit Anhängen) Accord du octobre entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne instituant une coopération en matière d’éducation et de formation dans le cadre du programme ERASMUS (avec annexes) | de -> fr |
86 | 0.414.91 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Rahmen des ERASMUS-Programms (mit Anhängen) Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell’ambito del programma ERASMUS (con All) | de -> it |
87 | 0.414.91 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne instituant une coopération en matière d’éducation et de formation dans le cadre du programme ERASMUS (avec annexes) Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Rahmen des ERASMUS-Programms (mit Anhängen) | fr -> de |
88 | 0.414.91 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne instituant une coopération en matière d’éducation et de formation dans le cadre du programme ERASMUS (avec annexes) Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell’ambito del programma ERASMUS (con All) | fr -> it |
89 | 0.414.91 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell’ambito del programma ERASMUS (con All) Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Rahmen des ERASMUS-Programms (mit Anhängen) | it -> de |
90 | 0.414.91 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell’ambito del programma ERASMUS (con All) Accord du octobre entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne instituant une coopération en matière d’éducation et de formation dans le cadre du programme ERASMUS (avec annexes) | it -> fr |
91 | 0.142.114.544 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien über den Austausch von Stagiaires Accord du octobre entre la Suisse et l’Italie relatif à l’échange de stagiaires | de -> fr |
92 | 0.142.114.544 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien über den Austausch von Stagiaires Convenzione del ottobre relativa allo scambio di tirocinanti fra la Svizzera e l’Italia | de -> it |
93 | 0.142.114.544 | Accord du octobre entre la Suisse et l’Italie relatif à l’échange de stagiaires Abkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien über den Austausch von Stagiaires | fr -> de |
94 | 0.142.114.544 | Accord du octobre entre la Suisse et l’Italie relatif à l’échange de stagiaires Convenzione del ottobre relativa allo scambio di tirocinanti fra la Svizzera e l’Italia | fr -> it |
95 | 0.142.114.544 | Convenzione del ottobre relativa allo scambio di tirocinanti fra la Svizzera e l’Italia Abkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien über den Austausch von Stagiaires | it -> de |
96 | 0.142.114.544 | Convenzione del ottobre relativa allo scambio di tirocinanti fra la Svizzera e l’Italia Accord du octobre entre la Suisse et l’Italie relatif à l’échange de stagiaires | it -> fr |
97 | 0.975.223.4 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kapverden über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Cap-Vert concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
98 | 0.975.223.4 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kapverden über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Capo Verde concernente la promozione e la tutela reciproche degli investimenti | de -> it |
99 | 0.975.223.4 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Cap-Vert concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kapverden über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
100 | 0.975.223.4 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Cap-Vert concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Capo Verde concernente la promozione e la tutela reciproche degli investimenti | fr -> it |
101 | 0.975.223.4 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Capo Verde concernente la promozione e la tutela reciproche degli investimenti Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kapverden über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
102 | 0.975.223.4 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Capo Verde concernente la promozione e la tutela reciproche degli investimenti Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République du Cap-Vert concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |