| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.748.01 | Protokoll vom September betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, ) Protocole du septembre concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l’Aviation civile internationale (Chicago, ) | de -> fr |
2 | 0.748.01 | Protokoll vom September betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, ) Protocollo del settembre concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale (Chicago, ) | de -> it |
3 | 0.748.01 | Protocole du septembre concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l’Aviation civile internationale (Chicago, ) Protokoll vom September betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, ) | fr -> de |
4 | 0.748.01 | Protocole du septembre concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l’Aviation civile internationale (Chicago, ) Protocollo del settembre concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale (Chicago, ) | fr -> it |
5 | 0.748.01 | Protocollo del settembre concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale (Chicago, ) Protokoll vom September betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, ) | it -> de |
6 | 0.748.01 | Protocollo del settembre concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale (Chicago, ) Protocole du septembre concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l’Aviation civile internationale (Chicago, ) | it -> fr |
7 | 0.232.121.3 | Abkommen von Locarno vom Oktober zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle Arrangement de Locarno du octobre instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels | de -> fr |
8 | 0.232.121.3 | Abkommen von Locarno vom Oktober zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle Accordo di Locarno dell’ ottobre istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali | de -> it |
9 | 0.232.121.3 | Arrangement de Locarno du octobre instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels Abkommen von Locarno vom Oktober zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle | fr -> de |
10 | 0.232.121.3 | Arrangement de Locarno du octobre instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels Accordo di Locarno dell’ ottobre istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali | fr -> it |
11 | 0.232.121.3 | Accordo di Locarno dell’ ottobre istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali Abkommen von Locarno vom Oktober zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle | it -> de |
12 | 0.232.121.3 | Accordo di Locarno dell’ ottobre istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali Arrangement de Locarno du octobre instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels | it -> fr |
13 | 0.631.252.913.697.1 | Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung auf Schiffen öffentlicher Schifffahrtsunternehmungen auf der Strecke Konstanz/Kreuzlingen–Stein am Rhein Arrangement du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant le contrôle sur les bateaux des entreprises publiques de navigation sur le parcours Kreuzlingen/Constance–Stein am Rhein | de -> fr |
14 | 0.631.252.913.697.1 | Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung auf Schiffen öffentlicher Schifffahrtsunternehmungen auf der Strecke Konstanz/Kreuzlingen–Stein am Rhein Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il controllo dei battelli appartenenti ad aziende pubbliche di navigazione sul percorso Kreuzlingen/Costanza–Stein am Rhein | de -> it |
15 | 0.631.252.913.697.1 | Arrangement du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant le contrôle sur les bateaux des entreprises publiques de navigation sur le parcours Kreuzlingen/Constance–Stein am Rhein Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung auf Schiffen öffentlicher Schifffahrtsunternehmungen auf der Strecke Konstanz/Kreuzlingen–Stein am Rhein | fr -> de |
16 | 0.631.252.913.697.1 | Arrangement du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant le contrôle sur les bateaux des entreprises publiques de navigation sur le parcours Kreuzlingen/Constance–Stein am Rhein Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il controllo dei battelli appartenenti ad aziende pubbliche di navigazione sul percorso Kreuzlingen/Costanza–Stein am Rhein | fr -> it |
17 | 0.631.252.913.697.1 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il controllo dei battelli appartenenti ad aziende pubbliche di navigazione sul percorso Kreuzlingen/Costanza–Stein am Rhein Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung auf Schiffen öffentlicher Schifffahrtsunternehmungen auf der Strecke Konstanz/Kreuzlingen–Stein am Rhein | it -> de |
18 | 0.631.252.913.697.1 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il controllo dei battelli appartenenti ad aziende pubbliche di navigazione sul percorso Kreuzlingen/Costanza–Stein am Rhein Arrangement du octobre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant le contrôle sur les bateaux des entreprises publiques de navigation sur le parcours Kreuzlingen/Constance–Stein am Rhein | it -> fr |
19 | 0.741.10 | Übereinkommen vom November über den Strassenverkehr (mit Anhängen) Convention du novembre sur la circulation routière (avec annexes) | de -> fr |
20 | 0.741.10 | Übereinkommen vom November über den Strassenverkehr (mit Anhängen) Convenzione dell’ novembre sulla circolazione stradale (con All) | de -> it |
21 | 0.741.10 | Convention du novembre sur la circulation routière (avec annexes) Übereinkommen vom November über den Strassenverkehr (mit Anhängen) | fr -> de |
22 | 0.741.10 | Convention du novembre sur la circulation routière (avec annexes) Convenzione dell’ novembre sulla circolazione stradale (con All) | fr -> it |
23 | 0.741.10 | Convenzione dell’ novembre sulla circolazione stradale (con All) Übereinkommen vom November über den Strassenverkehr (mit Anhängen) | it -> de |
24 | 0.741.10 | Convenzione dell’ novembre sulla circolazione stradale (con All) Convention du novembre sur la circulation routière (avec annexes) | it -> fr |
25 | 0.741.20 | Übereinkommen vom November über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen) Convention du novembre sur la signalisation routière (avec annexes) | de -> fr |
26 | 0.741.20 | Übereinkommen vom November über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen) Convenzione dell’ novembre sulla segnaletica stradale (con All) | de -> it |
27 | 0.741.20 | Convention du novembre sur la signalisation routière (avec annexes) Übereinkommen vom November über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen) | fr -> de |
28 | 0.741.20 | Convention du novembre sur la signalisation routière (avec annexes) Convenzione dell’ novembre sulla segnaletica stradale (con All) | fr -> it |
29 | 0.741.20 | Convenzione dell’ novembre sulla segnaletica stradale (con All) Übereinkommen vom November über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen) | it -> de |
30 | 0.741.20 | Convenzione dell’ novembre sulla segnaletica stradale (con All) Convention du novembre sur la signalisation routière (avec annexes) | it -> fr |
31 | 0.974.224.5 | Rahmenabkommen vom Dezember über die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile Accord-cadre de coopération scientifique et technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Chili | de -> fr |
32 | 0.974.224.5 | Rahmenabkommen vom Dezember über die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile Accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile | de -> it |
33 | 0.974.224.5 | Accord-cadre de coopération scientifique et technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Chili Rahmenabkommen vom Dezember über die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile | fr -> de |
34 | 0.974.224.5 | Accord-cadre de coopération scientifique et technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Chili Accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile | fr -> it |
35 | 0.974.224.5 | Accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile Rahmenabkommen vom Dezember über die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile | it -> de |
36 | 0.974.224.5 | Accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile Accord-cadre de coopération scientifique et technique du décembre entre la Confédération suisse et la République du Chili | it -> fr |
37 | 0.975.252.31 | Protokoll vom Dezember betreffend die Anwendung des Abkommens vom März über den Handelsvertrag, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Madagassischen Republik hinsichtlich der technischen Zusammenarbeit Protocole d’application de l’accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Confédération Suisse et la République Malgache du mars , en ce qui concerne la coopération technique, du décembre | de -> fr |
38 | 0.975.252.31 | Protokoll vom Dezember betreffend die Anwendung des Abkommens vom März über den Handelsvertrag, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Madagassischen Republik hinsichtlich der technischen Zusammenarbeit Protocollo d’applicazione dell’accodo del marzo concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Malgascia, riguardo alla cooperazione tecnica, dell’ dicembre | de -> it |
39 | 0.975.252.31 | Protocole d’application de l’accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Confédération Suisse et la République Malgache du mars , en ce qui concerne la coopération technique, du décembre Protokoll vom Dezember betreffend die Anwendung des Abkommens vom März über den Handelsvertrag, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Madagassischen Republik hinsichtlich der technischen Zusammenarbeit | fr -> de |
40 | 0.975.252.31 | Protocole d’application de l’accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Confédération Suisse et la République Malgache du mars , en ce qui concerne la coopération technique, du décembre Protocollo d’applicazione dell’accodo del marzo concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Malgascia, riguardo alla cooperazione tecnica, dell’ dicembre | fr -> it |
41 | 0.975.252.31 | Protocollo d’applicazione dell’accodo del marzo concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Malgascia, riguardo alla cooperazione tecnica, dell’ dicembre Protokoll vom Dezember betreffend die Anwendung des Abkommens vom März über den Handelsvertrag, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Madagassischen Republik hinsichtlich der technischen Zusammenarbeit | it -> de |
42 | 0.975.252.31 | Protocollo d’applicazione dell’accodo del marzo concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Malgascia, riguardo alla cooperazione tecnica, dell’ dicembre Protocole d’application de l’accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Confédération Suisse et la République Malgache du mars , en ce qui concerne la coopération technique, du décembre | it -> fr |
43 | 0.946.298.181.1 | Notenaustausch vom Dezember zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Aufhebungen des gebundenen Zahlungsverkehrs zwischen den beiden Ländern Echange de notes du décembre entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l’abolition du service réglementé des paiements entre les deux pays | de -> fr |
44 | 0.946.298.181.1 | Notenaustausch vom Dezember zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Aufhebungen des gebundenen Zahlungsverkehrs zwischen den beiden Ländern Scambio di note del dicembre tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente l’abolizione del sistema disciplinato dei pagamenti | de -> it |
45 | 0.946.298.181.1 | Echange de notes du décembre entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l’abolition du service réglementé des paiements entre les deux pays Notenaustausch vom Dezember zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Aufhebungen des gebundenen Zahlungsverkehrs zwischen den beiden Ländern | fr -> de |
46 | 0.946.298.181.1 | Echange de notes du décembre entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l’abolition du service réglementé des paiements entre les deux pays Scambio di note del dicembre tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente l’abolizione del sistema disciplinato dei pagamenti | fr -> it |
47 | 0.946.298.181.1 | Scambio di note del dicembre tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente l’abolizione del sistema disciplinato dei pagamenti Notenaustausch vom Dezember zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Aufhebungen des gebundenen Zahlungsverkehrs zwischen den beiden Ländern | it -> de |
48 | 0.946.298.181.1 | Scambio di note del dicembre tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente l’abolizione del sistema disciplinato dei pagamenti Echange de notes du décembre entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l’abolition du service réglementé des paiements entre les deux pays | it -> fr |
49 | 172.021 | Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) | de -> en |
50 | 172.021 | Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) | de -> fr |
51 | 172.021 | Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) | de -> it |
52 | 172.021 | Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) | de -> rm |
53 | 172.021 | Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) | en -> de |
54 | 172.021 | Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) | en -> fr |
55 | 172.021 | Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) | en -> it |
56 | 172.021 | Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) | en -> rm |
57 | 172.021 | Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) | fr -> de |
58 | 172.021 | Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) | fr -> en |
59 | 172.021 | Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) | fr -> it |
60 | 172.021 | Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) | fr -> rm |
61 | 172.021 | Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) | it -> de |
62 | 172.021 | Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) | it -> en |
63 | 172.021 | Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) | it -> fr |
64 | 172.021 | Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) | it -> rm |
65 | 172.021 | Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) Bundesgesetz vom Dezember über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) | rm -> de |
66 | 172.021 | Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) Federal Act of December on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA) | rm -> en |
67 | 172.021 | Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) Loi fédérale du décembre sur la procédure administrative (PA) | rm -> fr |
68 | 172.021 | Lescha federala dals da december davart la procedura administrativa (PA) Legge federale del dicembre sulla procedura amministrativa (PA) | rm -> it |