Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.20 Übereinkommen vom 8. November 1968 über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.741.20 Convention du 8 novembre 1968 sur la signalisation routière (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Anhänge zu diesem Übereinkommen
Art. 2 Annexes de la Convention
Art. 3 Verpflichtungen der Vertragsparteien
Art. 3 Obligations des Parties contractantes
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Vorfahrtzeichen
Art. 10 Signaux de priorité
Art. 11 Verbots- oder Beschränkungszeichen
Art. 11 Signaux d’interdiction ou de restriction
Art. 12 Gebotszeichen
Art. 12 Signaux d’obligation
Art. 13
Art. 13
Art. 13bis Besondere Vorschriftzeichen
Art. 13bis Signaux de prescriptions particulières
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Vorwegweiser
Art. 15 Signaux de présignalisation
Art. 16 Wegweiser
Art. 16 Signaux de direction
Art. 17 Strassenbezeichnungsschilder
Art. 17 Signaux d’identification des routes
Art. 18 Ortstafeln
Art. 18 Signaux de localisation
Art. 19 Bestätigungszeichen
Art. 19 Signaux de confirmation
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Gemeinsame Vorschriften für die verschiedenen Hinweiszeichen
Art. 21 Prescriptions communes aux divers signaux d’indication
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Zeichen für die Regelung des Fahrzeugverkehrs
Art. 23 Signaux destinés à régler la circulation des véhicules
Art. 24 Nur für Fussgänger bestimmte Zeichen
Art. 24 Signaux à l’intention des seuls piétons
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 26bis
Art. 26bis
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 29bis
Art. 29bis
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Kennzeichnung der Baustellen
Art. 31 Signalisation des chantiers
Art. 32 Kennzeichnung durch Lichter oder Rückstrahlvorrichtungen
Art. 32 Marquage lumineux ou réfléchissant
Art. 33
Art. 33
Art. 34
Art. 34
Art. 35
Art. 35
Art. 36
Art. 36
Art. 37
Art. 37
Art. 38
Art. 38
Art. 39
Art. 39
Art. 40
Art. 40
Art. 41
Art. 41
Art. 42
Art. 42
Art. 43
Art. 43
Art. 44
Art. 44
Art. 45
Art. 45
Art. 46
Art. 46
Art. 47
Art. 47
Art. 48
Art. 48
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.