Index année 2001, répertoire 02

Ref. RSTitreLangues
10.632.315.631.1 Freihandelsabkommen vom November zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)
Accord de libre-échange du novembre entre les Etats de l’AELE et les Etats-Unis du Mexique (avec acte fin, prot d’entente et annexes)
de -> fr
20.632.315.631.1 Freihandelsabkommen vom November zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)
Accordo di libero scambio del novembre tra gli Stati dell’AELS e gli Stati Uniti del Messico (con atto finale, prot d’intesa e all)
de -> it
30.632.315.631.1 Accord de libre-échange du novembre entre les Etats de l’AELE et les Etats-Unis du Mexique (avec acte fin, prot d’entente et annexes)
Freihandelsabkommen vom November zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)
fr -> de
40.632.315.631.1 Accord de libre-échange du novembre entre les Etats de l’AELE et les Etats-Unis du Mexique (avec acte fin, prot d’entente et annexes)
Accordo di libero scambio del novembre tra gli Stati dell’AELS e gli Stati Uniti del Messico (con atto finale, prot d’intesa e all)
fr -> it
50.632.315.631.1 Accordo di libero scambio del novembre tra gli Stati dell’AELS e gli Stati Uniti del Messico (con atto finale, prot d’intesa e all)
Freihandelsabkommen vom November zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)
it -> de
60.632.315.631.1 Accordo di libero scambio del novembre tra gli Stati dell’AELS e gli Stati Uniti del Messico (con atto finale, prot d’intesa e all)
Accord de libre-échange du novembre entre les Etats de l’AELE et les Etats-Unis du Mexique (avec acte fin, prot d’entente et annexes)
it -> fr
7173.110 Bundesgesetz vom Juni über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG)
Loi du juin sur le Tribunal fédéral (LTF)
de -> fr
8173.110 Bundesgesetz vom Juni über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG)
Legge del giugno sul Tribunale federale (LTF)
de -> it
9173.110 Bundesgesetz vom Juni über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG)
Lescha federala dals da zercladur davart il Tribunal federal (Lescha davart il tribunal federal, LTF)
de -> rm
10173.110 Loi du juin sur le Tribunal fédéral (LTF)
Bundesgesetz vom Juni über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG)
fr -> de
11173.110 Loi du juin sur le Tribunal fédéral (LTF)
Legge del giugno sul Tribunale federale (LTF)
fr -> it
12173.110 Loi du juin sur le Tribunal fédéral (LTF)
Lescha federala dals da zercladur davart il Tribunal federal (Lescha davart il tribunal federal, LTF)
fr -> rm
13173.110 Legge del giugno sul Tribunale federale (LTF)
Bundesgesetz vom Juni über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG)
it -> de
14173.110 Legge del giugno sul Tribunale federale (LTF)
Loi du juin sur le Tribunal fédéral (LTF)
it -> fr
15173.110 Legge del giugno sul Tribunale federale (LTF)
Lescha federala dals da zercladur davart il Tribunal federal (Lescha davart il tribunal federal, LTF)
it -> rm
16173.110 Lescha federala dals da zercladur davart il Tribunal federal (Lescha davart il tribunal federal, LTF)
Bundesgesetz vom Juni über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG)
rm -> de
17173.110 Lescha federala dals da zercladur davart il Tribunal federal (Lescha davart il tribunal federal, LTF)
Loi du juin sur le Tribunal fédéral (LTF)
rm -> fr
18173.110 Lescha federala dals da zercladur davart il Tribunal federal (Lescha davart il tribunal federal, LTF)
Legge del giugno sul Tribunale federale (LTF)
rm -> it
19173.32 Bundesgesetz vom Juni über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG)
Loi du juin sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
de -> fr
20173.32 Bundesgesetz vom Juni über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG)
Legge del giugno sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
de -> it
21173.32 Loi du juin sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
Bundesgesetz vom Juni über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG)
fr -> de
22173.32 Loi du juin sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
Legge del giugno sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
fr -> it
23173.32 Legge del giugno sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
Bundesgesetz vom Juni über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG)
it -> de
24173.32 Legge del giugno sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
Loi du juin sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
it -> fr
250.672.976.71 Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ukraine zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Protokoll)
Convention du octobre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l’Ukraine en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
de -> fr
260.672.976.71 Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ukraine zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Protokoll)
Convenzione del ottobre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’Ucraina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con protocollo)
de -> it
270.672.976.71 Convention du octobre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l’Ukraine en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ukraine zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Protokoll)
fr -> de
280.672.976.71 Convention du octobre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l’Ukraine en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
Convenzione del ottobre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’Ucraina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con protocollo)
fr -> it
290.672.976.71 Convenzione del ottobre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’Ucraina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con protocollo)
Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ukraine zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Protokoll)
it -> de
300.672.976.71 Convenzione del ottobre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’Ucraina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con protocollo)
Convention du octobre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l’Ukraine en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
it -> fr
31732.1 Kernenergiegesetz vom März (KEG)
Nuclear Energy Act of March (NEA)
de -> en
32732.1 Kernenergiegesetz vom März (KEG)
Loi du mars sur l’énergie nucléaire (LENu)
de -> fr
33732.1 Kernenergiegesetz vom März (KEG)
Legge federale del marzo sull’energia nucleare (LENu)
de -> it
34732.1 Nuclear Energy Act of March (NEA)
Kernenergiegesetz vom März (KEG)
en -> de
35732.1 Nuclear Energy Act of March (NEA)
Loi du mars sur l’énergie nucléaire (LENu)
en -> fr
36732.1 Nuclear Energy Act of March (NEA)
Legge federale del marzo sull’energia nucleare (LENu)
en -> it
37732.1 Loi du mars sur l’énergie nucléaire (LENu)
Kernenergiegesetz vom März (KEG)
fr -> de
38732.1 Loi du mars sur l’énergie nucléaire (LENu)
Nuclear Energy Act of March (NEA)
fr -> en
39732.1 Loi du mars sur l’énergie nucléaire (LENu)
Legge federale del marzo sull’energia nucleare (LENu)
fr -> it
40732.1 Legge federale del marzo sull’energia nucleare (LENu)
Kernenergiegesetz vom März (KEG)
it -> de
41732.1 Legge federale del marzo sull’energia nucleare (LENu)
Nuclear Energy Act of March (NEA)
it -> en
42732.1 Legge federale del marzo sull’energia nucleare (LENu)
Loi du mars sur l’énergie nucléaire (LENu)
it -> fr
43642.141 Verordnung vom März über die Anwendung des Steuerharmonisierungsgesetzes im interkantonalen Verhältnis
Ordonnance du mars sur l’application de la loi fédérale sur l’harmonisation des impôts directs dans les rapports intercantonaux
de -> fr
44642.141 Verordnung vom März über die Anwendung des Steuerharmonisierungsgesetzes im interkantonalen Verhältnis
Ordinanza del marzo sull’applicazione della legge federale sull’armonizzazione delle imposte dirette nei rapporti intercantonali
de -> it
45642.141 Ordonnance du mars sur l’application de la loi fédérale sur l’harmonisation des impôts directs dans les rapports intercantonaux
Verordnung vom März über die Anwendung des Steuerharmonisierungsgesetzes im interkantonalen Verhältnis
fr -> de
46642.141 Ordonnance du mars sur l’application de la loi fédérale sur l’harmonisation des impôts directs dans les rapports intercantonaux
Ordinanza del marzo sull’applicazione della legge federale sull’armonizzazione delle imposte dirette nei rapporti intercantonali
fr -> it
47642.141 Ordinanza del marzo sull’applicazione della legge federale sull’armonizzazione delle imposte dirette nei rapporti intercantonali
Verordnung vom März über die Anwendung des Steuerharmonisierungsgesetzes im interkantonalen Verhältnis
it -> de
48642.141 Ordinanza del marzo sull’applicazione della legge federale sull’armonizzazione delle imposte dirette nei rapporti intercantonali
Ordonnance du mars sur l’application de la loi fédérale sur l’harmonisation des impôts directs dans les rapports intercantonaux
it -> fr
490.344.549 Abkommen vom Juli zwischen der Schweiz und dem Königreich Marokko über die Überstellung verurteilter Personen
Convention du juillet entre la Suisse et le Royaume du Maroc sur le transfèrement des personnes condamnées
de -> fr
500.344.549 Abkommen vom Juli zwischen der Schweiz und dem Königreich Marokko über die Überstellung verurteilter Personen
Convenzione del luglio tra la Svizzera e il Regno del Marocco sul trasferimento dei condannati
de -> it
510.344.549 Convention du juillet entre la Suisse et le Royaume du Maroc sur le transfèrement des personnes condamnées
Abkommen vom Juli zwischen der Schweiz und dem Königreich Marokko über die Überstellung verurteilter Personen
fr -> de
520.344.549 Convention du juillet entre la Suisse et le Royaume du Maroc sur le transfèrement des personnes condamnées
Convenzione del luglio tra la Svizzera e il Regno del Marocco sul trasferimento dei condannati
fr -> it
530.344.549 Convenzione del luglio tra la Svizzera e il Regno del Marocco sul trasferimento dei condannati
Abkommen vom Juli zwischen der Schweiz und dem Königreich Marokko über die Überstellung verurteilter Personen
it -> de
540.344.549 Convenzione del luglio tra la Svizzera e il Regno del Marocco sul trasferimento dei condannati
Convention du juillet entre la Suisse et le Royaume du Maroc sur le transfèrement des personnes condamnées
it -> fr


A propos de Droit bilingue