| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.672.912.31 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot) Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot) | de -> fr |
2 | 0.672.912.31 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot) Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania per evitare le doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot) | de -> it |
3 | 0.672.912.31 | Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot) Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot) | fr -> de |
4 | 0.672.912.31 | Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot) Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania per evitare le doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot) | fr -> it |
5 | 0.672.912.31 | Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania per evitare le doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot) Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot) | it -> de |
6 | 0.672.912.31 | Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania per evitare le doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot) Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot) | it -> fr |
7 | 641.811 | Verordnung vom März über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV) Ordonnance du mars concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, ORPL) | de -> fr |
8 | 641.811 | Verordnung vom März über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV) Ordinanza del marzo concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) | de -> it |
9 | 641.811 | Ordonnance du mars concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, ORPL) Verordnung vom März über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV) | fr -> de |
10 | 641.811 | Ordonnance du mars concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, ORPL) Ordinanza del marzo concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) | fr -> it |
11 | 641.811 | Ordinanza del marzo concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Verordnung vom März über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV) | it -> de |
12 | 641.811 | Ordinanza del marzo concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Ordonnance du mars concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, ORPL) | it -> fr |
13 | 946.231 | Bundesgesetz vom März über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG) Federal Act of March on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA) | de -> en |
14 | 946.231 | Bundesgesetz vom März über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG) Loi fédérale du mars sur l’application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb) | de -> fr |
15 | 946.231 | Bundesgesetz vom März über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG) Legge federale del marzo sull’applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) | de -> it |
16 | 946.231 | Federal Act of March on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA) Bundesgesetz vom März über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG) | en -> de |
17 | 946.231 | Federal Act of March on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA) Loi fédérale du mars sur l’application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb) | en -> fr |
18 | 946.231 | Federal Act of March on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA) Legge federale del marzo sull’applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) | en -> it |
19 | 946.231 | Loi fédérale du mars sur l’application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb) Bundesgesetz vom März über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG) | fr -> de |
20 | 946.231 | Loi fédérale du mars sur l’application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb) Federal Act of March on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA) | fr -> en |
21 | 946.231 | Loi fédérale du mars sur l’application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb) Legge federale del marzo sull’applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) | fr -> it |
22 | 946.231 | Legge federale del marzo sull’applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) Bundesgesetz vom März über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG) | it -> de |
23 | 946.231 | Legge federale del marzo sull’applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) Federal Act of March on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA) | it -> en |
24 | 946.231 | Legge federale del marzo sull’applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) Loi fédérale du mars sur l’application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb) | it -> fr |
25 | 814.201.81 | Verordnung des UVEK vom Januar über die Genehmigung internationaler Beschlüsse und Empfehlungen Ordonnance du DETEC du janvier sur l’approbation de décisions et de recommandations internationales | de -> fr |
26 | 814.201.81 | Verordnung des UVEK vom Januar über die Genehmigung internationaler Beschlüsse und Empfehlungen Ordinanza del DATEC del gennaio sull’approvazione di decisioni e raccomandazioni internazionali | de -> it |
27 | 814.201.81 | Ordonnance du DETEC du janvier sur l’approbation de décisions et de recommandations internationales Verordnung des UVEK vom Januar über die Genehmigung internationaler Beschlüsse und Empfehlungen | fr -> de |
28 | 814.201.81 | Ordonnance du DETEC du janvier sur l’approbation de décisions et de recommandations internationales Ordinanza del DATEC del gennaio sull’approvazione di decisioni e raccomandazioni internazionali | fr -> it |
29 | 814.201.81 | Ordinanza del DATEC del gennaio sull’approvazione di decisioni e raccomandazioni internazionali Verordnung des UVEK vom Januar über die Genehmigung internationaler Beschlüsse und Empfehlungen | it -> de |
30 | 814.201.81 | Ordinanza del DATEC del gennaio sull’approvazione di decisioni e raccomandazioni internazionali Ordonnance du DETEC du janvier sur l’approbation de décisions et de recommandations internationales | it -> fr |
31 | 0.360.418.1 | Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ungarn über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité | de -> fr |
32 | 0.360.418.1 | Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ungarn über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria sulla collaborazione nella lotta contro la criminalità | de -> it |
33 | 0.360.418.1 | Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ungarn über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität | fr -> de |
34 | 0.360.418.1 | Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria sulla collaborazione nella lotta contro la criminalità | fr -> it |
35 | 0.360.418.1 | Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria sulla collaborazione nella lotta contro la criminalità Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ungarn über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität | it -> de |
36 | 0.360.418.1 | Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria sulla collaborazione nella lotta contro la criminalità Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité | it -> fr |