| Ref. RS | Titre | Langues |
|---|
| 1 | 784.104 | Verordnung vom Oktober über die Adressierungselemente im Fernmeldebereich (AEFV) Ordonnance du octobre sur les ressources d’adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT) | de -> fr |
| 2 | 784.104 | Verordnung vom Oktober über die Adressierungselemente im Fernmeldebereich (AEFV) Ordinanza del ottobre concernente gli elementi d’indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT) | de -> it |
| 3 | 784.104 | Ordonnance du octobre sur les ressources d’adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT) Verordnung vom Oktober über die Adressierungselemente im Fernmeldebereich (AEFV) | fr -> de |
| 4 | 784.104 | Ordonnance du octobre sur les ressources d’adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT) Ordinanza del ottobre concernente gli elementi d’indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT) | fr -> it |
| 5 | 784.104 | Ordinanza del ottobre concernente gli elementi d’indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT) Verordnung vom Oktober über die Adressierungselemente im Fernmeldebereich (AEFV) | it -> de |
| 6 | 784.104 | Ordinanza del ottobre concernente gli elementi d’indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT) Ordonnance du octobre sur les ressources d’adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT) | it -> fr |
| 7 | 923.31 | Verordnung des UVEK vom Oktober über die Fischerei im Bodensee-Obersee Ordonnance du DETEC du octobre sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance | de -> fr |
| 8 | 923.31 | Verordnung des UVEK vom Oktober über die Fischerei im Bodensee-Obersee Ordinanza del DATEC del ottobre concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza | de -> it |
| 9 | 923.31 | Ordonnance du DETEC du octobre sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance Verordnung des UVEK vom Oktober über die Fischerei im Bodensee-Obersee | fr -> de |
| 10 | 923.31 | Ordonnance du DETEC du octobre sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance Ordinanza del DATEC del ottobre concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza | fr -> it |
| 11 | 923.31 | Ordinanza del DATEC del ottobre concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza Verordnung des UVEK vom Oktober über die Fischerei im Bodensee-Obersee | it -> de |
| 12 | 923.31 | Ordinanza del DATEC del ottobre concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza Ordonnance du DETEC du octobre sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance | it -> fr |
| 13 | 934.21 | Bundesgesetz vom Oktober über die Rüstungsunternehmen des Bundes (BGRB) Loi fédérale du octobre sur les entreprises d’armement de la Confédération (LEAC) | de -> fr |
| 14 | 934.21 | Bundesgesetz vom Oktober über die Rüstungsunternehmen des Bundes (BGRB) Legge federale del ottobre concernente le imprese d’armamento della Confederazione (LIAC) | de -> it |
| 15 | 934.21 | Loi fédérale du octobre sur les entreprises d’armement de la Confédération (LEAC) Bundesgesetz vom Oktober über die Rüstungsunternehmen des Bundes (BGRB) | fr -> de |
| 16 | 934.21 | Loi fédérale du octobre sur les entreprises d’armement de la Confédération (LEAC) Legge federale del ottobre concernente le imprese d’armamento della Confederazione (LIAC) | fr -> it |
| 17 | 934.21 | Legge federale del ottobre concernente le imprese d’armamento della Confederazione (LIAC) Bundesgesetz vom Oktober über die Rüstungsunternehmen des Bundes (BGRB) | it -> de |
| 18 | 934.21 | Legge federale del ottobre concernente le imprese d’armamento della Confederazione (LIAC) Loi fédérale du octobre sur les entreprises d’armement de la Confédération (LEAC) | it -> fr |
| 19 | 814.019 | Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf «Heizöl Extraleicht» mit einem Schwefelgehalt von mehr als , Prozent (HELV) Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur l’huile de chauffage extra-légère d’une teneur en soufre supérieure à , pour cent (OHEL) | de -> fr |
| 20 | 814.019 | Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf «Heizöl Extraleicht» mit einem Schwefelgehalt von mehr als , Prozent (HELV) Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sull’olio da riscaldamento «extra leggero» con un tenore di zolfo superiore allo , per cento (OHEL) | de -> it |
| 21 | 814.019 | Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur l’huile de chauffage extra-légère d’une teneur en soufre supérieure à , pour cent (OHEL) Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf «Heizöl Extraleicht» mit einem Schwefelgehalt von mehr als , Prozent (HELV) | fr -> de |
| 22 | 814.019 | Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur l’huile de chauffage extra-légère d’une teneur en soufre supérieure à , pour cent (OHEL) Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sull’olio da riscaldamento «extra leggero» con un tenore di zolfo superiore allo , per cento (OHEL) | fr -> it |
| 23 | 814.019 | Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sull’olio da riscaldamento «extra leggero» con un tenore di zolfo superiore allo , per cento (OHEL) Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf «Heizöl Extraleicht» mit einem Schwefelgehalt von mehr als , Prozent (HELV) | it -> de |
| 24 | 814.019 | Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sull’olio da riscaldamento «extra leggero» con un tenore di zolfo superiore allo , per cento (OHEL) Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur l’huile de chauffage extra-légère d’une teneur en soufre supérieure à , pour cent (OHEL) | it -> fr |
| 25 | 814.018 | Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV) Ordinance of November on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC) | de -> en |
| 26 | 814.018 | Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV) Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV) | de -> fr |
| 27 | 814.018 | Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV) Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV) | de -> it |
| 28 | 814.018 | Ordinance of November on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC) Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV) | en -> de |
| 29 | 814.018 | Ordinance of November on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC) Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV) | en -> fr |
| 30 | 814.018 | Ordinance of November on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC) Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV) | en -> it |
| 31 | 814.018 | Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV) Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV) | fr -> de |
| 32 | 814.018 | Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV) Ordinance of November on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC) | fr -> en |
| 33 | 814.018 | Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV) Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV) | fr -> it |
| 34 | 814.018 | Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV) Verordnung vom November über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV) | it -> de |
| 35 | 814.018 | Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV) Ordinance of November on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC) | it -> en |
| 36 | 814.018 | Ordinanza del novembre relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV) Ordonnance du novembre sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV) | it -> fr |