Fichier unique

Art. 1 Definizioni
Art. 21Pesca professionale: patente di pesca sul declivio e patente di pesca d’alto lago
Art. 2a1Pesca professionale: sostituto
Art. 2b1Pesca professionale: patente con limite di età
Art. 2c1Pesca professionale: patente di allievo pescatore e patente di aggiornamento2
Art. 2d1Pesca professionale: numero di patenti e condizioni di rilascio
Art. 3 Pesca sportiva
Art. 4 Catture speciali
Art. 5 Attrezzi ammessi per la pesca professionale
Art. 6 Attrezzi ammessi per la pesca sportiva
Art. 7 Controllo e contrassegno degli attrezzi di cattura
Art. 8 Porto e impiego di attrezzi di cattura
Art. 91Apparecchi elettronici
Art. 10 Complessi di reti flottanti libere
Art. 11 Complessi di reti flottanti ancorate
Art. 12 Complessi di reti tese (complessi ancorati)
Art. 13 Complessi di reti per le trote
Art. 14 Reti di fondo
Art. 15 Grandi bertovelli con ali
Art. 16 Bertovelli
Art. 17 Palamiti
Art. 18 Lenze
Art. 19 Bilancini («Hamen»)
Art. 20 Bottiglie per i pesci da esca
Art. 21 Guadino (guadino a mano, guadino circolare o semicircolare, con manico)
Art. 22 Cattura di riproduttori del Coregonus lavaretus (Blaufelchen)
Art. 23 Cattura di riproduttori di altri coregoni
Art. 24 Cattura di riproduttori della trota di lago
Art. 25 Catture di massa
Art. 26 Catture accessorie
Art. 27 Periodi di divieto, lunghezze minime e altre disposizioni di protezione
Art. 28 Zone di protezione
Art. 29 Impiego di pesci da esca
Art. 30 Vigilanza sulla pesca
Art. 31 Statistica dei ripopolamenti e delle catture
Art. 32 Obbligo d’annuncio
Art. 33 Disposizione transitoria
Art. 33a1
Art. 34 Entrata in vigore
Fichier unique

Art. 1 Définitions
Art. 21 Pêche professionnelle: permis de pêche pour le littoral et permis de pêche en pleine eau
Art. 2a1 Pêche professionnelle: remplacement
Art. 2b1 Pêche professionnelle: permis destiné aux aînés
Art. 2c1 Pêche professionnelle: permis de pêcheur en formation et permis de perfectionnement2
Art. 2d1 Pêche professio
Art. 3 Pêche sportive
Art. 4 Captures particulières
Art. 5 Engins de pêche autorisés pour la pêche professionnelle
Art. 6 Engins admis pour les pêcheurs sportifs
Art. 7 Contrôle et marquage des engins de pêche
Art. 8 Transport et emploi des engins de pêche
Art. 91Appareils électroniques
Art. 10 Coubles de filets flottant librement
Art. 11 Coubles de filets flottants et ancrés
Art. 12 Coubles de filets tendus (ancrés)
Art. 13 Coubles de filets à truites
Art. 14 Filets de fond
Art. 15 Verveux à ailes
Art. 16 Nasses
Art. 17 Fils dormants
Art. 18 Engins de pêche à la ligne
Art. 19 Épuisette (carrelet)
Art. 201Bouteille destinée à la capture de poissons d’appât
Art. 21 Filoche (trouble, filet à cerceau demi-circulaire et manche)
Art. 22 Capture des géniteurs de corégones (Blaufelchen)
Art. 23 Capture des géniteurs d’autres corégones
Art. 24 Capture des géniteurs de truites lacustres
Art. 25 Captures très importantes
Art. 26 Captures accessoires
Art. 27 Périodes de protection, longueurs minimales et autres mesures de protection
Art. 28 Zones de protection
Art. 291Utilisation de poissons d’appât
Art. 30 Surveillance de la pêche
Art. 31 Statistique des immersions et des captures
Art. 32 Obligation d’annoncer
Art. 33 Dispositions transitoires
Art. 33a1
Art. 34 Entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:29:52
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19970422/index.html
Script écrit en Powered by Perl