Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

923.31 Ordinanza del DATEC del 9 ottobre 1997 concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza

Inverser les langues

923.31 Verordnung des UVEK vom 9. Oktober 1997 über die Fischerei im Bodensee-Obersee

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Begriffe
Art. 2 Pesca professionale: patente di pesca sul declivio e patente di pesca d’alto lago
Art. 2 Berufsfischerei: Haldenpatent und Hochseepatent
Art. 2a Pesca professionale: sostituto
Art. 2a Berufsfischerei: Vertretung
Art. 2b Pesca professionale: patente con limite di età
Art. 2b Berufsfischerei: Alterspatent
Art. 2c
Art. 2c
Art. 2d Pesca professionale: numero di patenti e condizioni di rilascio
Art. 2d Berufsfischerei: Anzahl Patente und Anforderungen an Patente
Art. 3 Pesca sportiva
Art. 3 Angelfischerei
Art. 4 Catture speciali
Art. 4 Sonderfänge
Art. 5 Attrezzi ammessi per la pesca professionale
Art. 5 Zulässige Fanggeräte für die Berufsfischerei
Art. 6 Attrezzi ammessi per la pesca sportiva
Art. 6 Zulässige Fanggeräte für die Angelfischerei
Art. 7 Controllo e contrassegno degli attrezzi di cattura
Art. 7 Überprüfung und Kennzeichnung der Fanggeräte
Art. 8 Porto e impiego di attrezzi di cattura
Art. 8 Mitführen und Verwenden von Fanggeräten
Art. 9 Fonti di luce artificiale e apparecchi elettronici
Art. 9 Künstliche Lichtquellen und elektronische Geräte
Art. 10 Complessi di reti flottanti libere
Art. 10 Freitreibende Schwebsätze
Art. 11 Complessi di reti flottanti ancorate
Art. 11 Verankerte Schwebsätze
Art. 12 Complessi di reti tese (complessi ancorati)
Art. 12 Spannsätze (Ankersätze)
Art. 13 Reti da posta a maglia grande
Art. 13 Grossfischsatz
Art. 14 Reti di fondo
Art. 14 Bodennetze
Art. 15 Grandi bertovelli con ali
Art. 15 Trappnetze
Art. 16 Bertovelli
Art. 16 Reusen
Art. 17 Palamiti
Art. 17 Legschnüre
Art. 18 Lenze
Art. 18 Angelgeräte
Art. 19 Bilancini («Hamen»)
Art. 19 Hamen (Senknetz)
Art. 20 Bottiglie per i pesci da esca
Art. 20 Köderflasche
Art. 21 Guadino (guadino a mano, guadino circolare o semicircolare, con manico)
Art. 21 Kescher (Feumer, Schöpfbehren)
Art. 22 Cattura di riproduttori del Coregonus lavaretus (Blaufelchen)
Art. 22 Laichfischfang auf Blaufelchen
Art. 23 Cattura di riproduttori di altri coregoni
Art. 23 Laichfischfang auf andere Felchen
Art. 24 Cattura di riproduttori della trota di lago
Art. 24 Laichfischfang auf Seeforellen
Art. 25 Catture di massa
Art. 25 Massenfänge
Art. 26 Catture accessorie
Art. 26 Beifänge
Art. 27 Periodi di divieto, lunghezze minime e altre disposizioni di protezione
Art. 27
Art. 28 Zone di protezione
Art. 28 Schongebiete
Art. 29 Impiego di pesci da esca
Art. 29 Verwendung von Köderfischen
Art. 30 Vigilanza sulla pesca
Art. 30 Fischereiaufsicht
Art. 31 Statistica dei ripopolamenti e delle catture
Art. 31 Besatz- und Fangstatistik
Art. 32 Obbligo d’annuncio
Art. 32 Anzeigepflichten
Art. 33 Disposizione transitoria
Art. 33 Übergangsbestimmung
Art. 33a
Art. 33a
Art. 34 Entrata in vigore
Art. 34 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.