Fichier unique

Art. 1 Begriff
Art. 2 Abgabeobjekt
Art. 3 Anwendung der Zollgesetzgebung
Art. 41Vollzugsbehörden
Art. 51Fachkommission für die VOC-Lenkungsabgabe
Art. 6 Kontrollen
Art. 71
Art. 8 Abgabebefreiung bei geringen Mengen
Art. 91Abgabebefreiung bei Massnahmen zur Verminderung der Emissionen
Art. 9a1Anlagengruppen
Art. 9b1Ausserordentliche Ereignisse und Ersatz der ALURA
Art. 9c1Verminderung der diffusen VOC-Emissionen
Art. 9d1Massnahmenplan
Art. 9e1Gesuch um Genehmigung des Massnahmenplans
Art. 9f1Anpassung des Massnahmenplans bei Massnahmen mit gleicher Wirkung
Art. 9g1Anpassung des Massnahmenplans bei Änderungen an der stationären Anlage
Art. 9h1Nachweis für die Abgabebefreiung bei Massnahmen zur Verminderung der Emissionen
Art. 9i1Fristerstreckung bei Härtefällen
Art. 9j1Zeitpunkt der Befreiung bei neuen stationären Anlagen
Art. 10 VOC-Bilanz
Art. 11 Anmeldung
Art. 12 Entstehung der Abgabeforderung
Art. 13 Abgabedeklaration
Art. 14 Abgabeberechnung
Art. 15 Abgabeveranlagung und Zahlungsfrist
Art. 16 Nachforderung der Abgabe
Art. 17 Verjährung der Abgabeforderung
Art. 18 Voraussetzungen der Rückerstattung
Art. 19 Verwirkung von Rückerstattungsansprüchen
Art. 20 Antrag auf Rückerstattung
Art. 211Bewilligung
Art. 22 Abrechnung
Art. 22a1Berichtigung der Zollanmeldung
Art. 22b1Mangelhafte Einreichung der VOC-Bilanz
Art. 231Grundsatz
Art. 23a1Ausrichtung an die Versicherer
Art. 23b1Organisation
Art. 23c1Entschädigung der Versicherer
Art. 24 Übergangsbestimmung
Art. 25 Inkrafttreten und erstmalige Erhebung der Lenkungsabgabe
Fichier unique

Art. 1 Definizione
Art. 2 Oggetto della tassa
Art. 3 Applicazione della legislazione doganale
Art. 41Autorità esecutive
Art. 51Commissione per la tassa d’incentivazione sui COV
Art. 6 Controlli
Art. 71
Art. 8 Esenzione dalla tassa per piccole quantità
Art. 91Esenzione dalla tassa grazie a provvedimenti per ridurre le emissioni
Art. 9a1Gruppi di impianti
Art. 9b1Eventi straordinari e sostituzione del dispositivo di abbattimento
Art. 9c1Riduzione delle emissioni diffuse di COV
Art. 9d1Piano di provvedimenti
Art. 9e1Domanda di approvazione del piano di provvedimenti
Art. 9f1Adeguamento del piano di provvedimenti in caso di provvedimenti equivalenti
Art. 9g1Adeguamento del piano di provvedimenti in caso di modifiche dell’impianto stazionario
Art. 9h1Prova per l’esenzione dalla tassa in caso di provvedimenti di riduzione delle emissioni
Art. 9i1Proroga dei termini nei casi di rigore
Art. 9j1Inizio dell’esenzione per i nuovi impianti stazionari
Art. 10 Bilancio dei COV
Art. 11 Annuncio
Art. 12 Nascita del credito fiscale
Art. 13 Dichiarazione della tassa
Art. 14 Calcolo della tassa
Art. 15 Tassazione e termine di pagamento
Art. 16 Riscossione posticipata della tassa
Art. 17 Prescrizione del credito fiscale
Art. 18 Premesse per la restituzione
Art. 19 Decadenza del diritto alla restituzione
Art. 20 Domanda di restituzione
Art. 211Autorizzazione
Art. 22 Conteggio
Art. 22a1Rettifica della dichiarazione doganale
Art. 22b1Presentazione di un bilancio dei COV incompleto
Art. 231Principio
Art. 23a1Versamento agli assicuratori
Art. 23b1Organizzazione
Art. 23c1Indennizzo degli assicuratori
Art. 24 Disposizione transitoria
Art. 25 Entrata in vigore e prima riscossione della tassa d’incentivazione
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:42:25
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19970460/index.html
Script écrit en Powered by Perl