| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.351.942.3 | Briefwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Indien über die Rechtshilfe in Strafsachen Echange de lettres du février entre la Suisse et l’Inde concernant l’entraide judiciaire en matière pénale | de -> fr |
2 | 0.351.942.3 | Briefwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Indien über die Rechtshilfe in Strafsachen Scambio di lettere del febbraio tra la Svizzera e l’India concernente l’assistenza giudiziaria in materia penale | de -> it |
3 | 0.351.942.3 | Echange de lettres du février entre la Suisse et l’Inde concernant l’entraide judiciaire en matière pénale Briefwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Indien über die Rechtshilfe in Strafsachen | fr -> de |
4 | 0.351.942.3 | Echange de lettres du février entre la Suisse et l’Inde concernant l’entraide judiciaire en matière pénale Scambio di lettere del febbraio tra la Svizzera e l’India concernente l’assistenza giudiziaria in materia penale | fr -> it |
5 | 0.351.942.3 | Scambio di lettere del febbraio tra la Svizzera e l’India concernente l’assistenza giudiziaria in materia penale Briefwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Indien über die Rechtshilfe in Strafsachen | it -> de |
6 | 0.351.942.3 | Scambio di lettere del febbraio tra la Svizzera e l’India concernente l’assistenza giudiziaria in materia penale Echange de lettres du février entre la Suisse et l’Inde concernant l’entraide judiciaire en matière pénale | it -> fr |
7 | 0.974.224.9 | Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit Accord de coopération scientifique et technique du février entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine | de -> fr |
8 | 0.974.224.9 | Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit Accordo di cooperazione scientifica e tecnica del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina | de -> it |
9 | 0.974.224.9 | Accord de coopération scientifique et technique du février entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit | fr -> de |
10 | 0.974.224.9 | Accord de coopération scientifique et technique du février entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine Accordo di cooperazione scientifica e tecnica del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina | fr -> it |
11 | 0.974.224.9 | Accordo di cooperazione scientifica e tecnica del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit | it -> de |
12 | 0.974.224.9 | Accordo di cooperazione scientifica e tecnica del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina Accord de coopération scientifique et technique du février entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine | it -> fr |
13 | 0.748.127.193.25 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Errichtung regelmässiger Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus (mit Anhang) Accord du mars entre la Confédération suisse et les Emirats arabes unis relatif à l’établissement de services aériens réguliers entre leurs territoires respectifs et au-delà (avec annexe) | de -> fr |
14 | 0.748.127.193.25 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Errichtung regelmässiger Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus (mit Anhang) Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti concernente i servizi aerei regolari tra e oltre i loro territori (con All) | de -> it |
15 | 0.748.127.193.25 | Accord du mars entre la Confédération suisse et les Emirats arabes unis relatif à l’établissement de services aériens réguliers entre leurs territoires respectifs et au-delà (avec annexe) Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Errichtung regelmässiger Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus (mit Anhang) | fr -> de |
16 | 0.748.127.193.25 | Accord du mars entre la Confédération suisse et les Emirats arabes unis relatif à l’établissement de services aériens réguliers entre leurs territoires respectifs et au-delà (avec annexe) Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti concernente i servizi aerei regolari tra e oltre i loro territori (con All) | fr -> it |
17 | 0.748.127.193.25 | Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti concernente i servizi aerei regolari tra e oltre i loro territori (con All) Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Errichtung regelmässiger Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus (mit Anhang) | it -> de |
18 | 0.748.127.193.25 | Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti concernente i servizi aerei regolari tra e oltre i loro territori (con All) Accord du mars entre la Confédération suisse et les Emirats arabes unis relatif à l’établissement de services aériens réguliers entre leurs territoires respectifs et au-delà (avec annexe) | it -> fr |
19 | 0.632.401.82 | Zweites Zusatzprotokoll vom März zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft Deuxième Protocole additionnel du mars à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté | de -> fr |
20 | 0.632.401.82 | Zweites Zusatzprotokoll vom März zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft Secondo protocollo aggiunto del marzo all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità | de -> it |
21 | 0.632.401.82 | Deuxième Protocole additionnel du mars à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté Zweites Zusatzprotokoll vom März zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft | fr -> de |
22 | 0.632.401.82 | Deuxième Protocole additionnel du mars à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté Secondo protocollo aggiunto del marzo all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità | fr -> it |
23 | 0.632.401.82 | Secondo protocollo aggiunto del marzo all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità Zweites Zusatzprotokoll vom März zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft | it -> de |
24 | 0.632.401.82 | Secondo protocollo aggiunto del marzo all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità Deuxième Protocole additionnel du mars à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté | it -> fr |
25 | 0.814.05 | Basler Übereinkommen vom März über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen) Convention de Bâle du mars sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes) | de -> fr |
26 | 0.814.05 | Basler Übereinkommen vom März über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen) Convenzione di Basilea del marzo sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All) | de -> it |
27 | 0.814.05 | Convention de Bâle du mars sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes) Basler Übereinkommen vom März über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen) | fr -> de |
28 | 0.814.05 | Convention de Bâle du mars sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes) Convenzione di Basilea del marzo sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All) | fr -> it |
29 | 0.814.05 | Convenzione di Basilea del marzo sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All) Basler Übereinkommen vom März über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen) | it -> de |
30 | 0.814.05 | Convenzione di Basilea del marzo sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All) Convention de Bâle du mars sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes) | it -> fr |
31 | 0.747.363.4 | Internationales Übereinkommen von über Bergung vom April Convention internationale de sur l’assistance, du avril | de -> fr |
32 | 0.747.363.4 | Internationales Übereinkommen von über Bergung vom April Convenzione internazionale del sull’assistenza, del aprile | de -> it |
33 | 0.747.363.4 | Convention internationale de sur l’assistance, du avril Internationales Übereinkommen von über Bergung vom April | fr -> de |
34 | 0.747.363.4 | Convention internationale de sur l’assistance, du avril Convenzione internazionale del sull’assistenza, del aprile | fr -> it |
35 | 0.747.363.4 | Convenzione internazionale del sull’assistenza, del aprile Internationales Übereinkommen von über Bergung vom April | it -> de |
36 | 0.747.363.4 | Convenzione internazionale del sull’assistenza, del aprile Convention internationale de sur l’assistance, du avril | it -> fr |
37 | 0.784.405 | Europäisches Übereinkommen vom Mai über das grenzüberschreitende Fernsehen (mit Anhang) Convention européenne du mai sur la télévision transfrontière (avec annexe) | de -> fr |
38 | 0.784.405 | Europäisches Übereinkommen vom Mai über das grenzüberschreitende Fernsehen (mit Anhang) Convenzione europea del maggio sulla televisione transfrontaliera (con All) | de -> it |
39 | 0.784.405 | Convention européenne du mai sur la télévision transfrontière (avec annexe) Europäisches Übereinkommen vom Mai über das grenzüberschreitende Fernsehen (mit Anhang) | fr -> de |
40 | 0.784.405 | Convention européenne du mai sur la télévision transfrontière (avec annexe) Convenzione europea del maggio sulla televisione transfrontaliera (con All) | fr -> it |
41 | 0.784.405 | Convenzione europea del maggio sulla televisione transfrontaliera (con All) Europäisches Übereinkommen vom Mai über das grenzüberschreitende Fernsehen (mit Anhang) | it -> de |
42 | 0.784.405 | Convenzione europea del maggio sulla televisione transfrontaliera (con All) Convention européenne du mai sur la télévision transfrontière (avec annexe) | it -> fr |
43 | 843.142.3 | Verordnung vom Mai über Nettowohnflächen und Raumprogramm sowie über Ausstattung von Küche und Hygienebereich Ordonnance du mai concernant la surface nette habitable, le nombre et la dimension des pièces (programme), l’aménagement de la cuisine et l’équipement sanitaire | de -> fr |
44 | 843.142.3 | Verordnung vom Mai über Nettowohnflächen und Raumprogramm sowie über Ausstattung von Küche und Hygienebereich Ordinanza del maggio concernente l’area abitabile netta e la relativa ripartizione in vani come pure la dotazione della cucina e dei servizi igienici | de -> it |
45 | 843.142.3 | Ordonnance du mai concernant la surface nette habitable, le nombre et la dimension des pièces (programme), l’aménagement de la cuisine et l’équipement sanitaire Verordnung vom Mai über Nettowohnflächen und Raumprogramm sowie über Ausstattung von Küche und Hygienebereich | fr -> de |
46 | 843.142.3 | Ordonnance du mai concernant la surface nette habitable, le nombre et la dimension des pièces (programme), l’aménagement de la cuisine et l’équipement sanitaire Ordinanza del maggio concernente l’area abitabile netta e la relativa ripartizione in vani come pure la dotazione della cucina e dei servizi igienici | fr -> it |
47 | 843.142.3 | Ordinanza del maggio concernente l’area abitabile netta e la relativa ripartizione in vani come pure la dotazione della cucina e dei servizi igienici Verordnung vom Mai über Nettowohnflächen und Raumprogramm sowie über Ausstattung von Küche und Hygienebereich | it -> de |
48 | 843.142.3 | Ordinanza del maggio concernente l’area abitabile netta e la relativa ripartizione in vani come pure la dotazione della cucina e dei servizi igienici Ordonnance du mai concernant la surface nette habitable, le nombre et la dimension des pièces (programme), l’aménagement de la cuisine et l’équipement sanitaire | it -> fr |
49 | 681.41 | Verordnung vom Juni über die Übernahme gebrannter Wasser durch die Eidgenössische Zollverwaltung Ordonnance du juin concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Administration fédérale des douanes | de -> fr |
50 | 681.41 | Verordnung vom Juni über die Übernahme gebrannter Wasser durch die Eidgenössische Zollverwaltung Ordinanza del giugno concernente la presa in consegna delle bevande distillate da parte dell'Amministrazione federale delle dogane | de -> it |
51 | 681.41 | Ordonnance du juin concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Administration fédérale des douanes Verordnung vom Juni über die Übernahme gebrannter Wasser durch die Eidgenössische Zollverwaltung | fr -> de |
52 | 681.41 | Ordonnance du juin concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Administration fédérale des douanes Ordinanza del giugno concernente la presa in consegna delle bevande distillate da parte dell'Amministrazione federale delle dogane | fr -> it |
53 | 681.41 | Ordinanza del giugno concernente la presa in consegna delle bevande distillate da parte dell'Amministrazione federale delle dogane Verordnung vom Juni über die Übernahme gebrannter Wasser durch die Eidgenössische Zollverwaltung | it -> de |
54 | 681.41 | Ordinanza del giugno concernente la presa in consegna delle bevande distillate da parte dell'Amministrazione federale delle dogane Ordonnance du juin concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Administration fédérale des douanes | it -> fr |