Diritto nazionale 6 Finanze 68 Monopolio dell'alcole
Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool

681.41 Ordinanza del 5 giugno 1989 concernente la presa in consegna delle bevande distillate da parte dell'Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini

Inverser les langues

681.41 Ordonnance du 5 juin 1989 concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Acquavite di frutta a granelli destinata alla rivendita
Art. 1 Eau-de-vie de fruits à pépins destinée à la revente
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Requisiti dell’acquavite di frutta a granelli
Art. 3 Exigences auxquelles doit satisfaire l’eau-de-vie de fruits à pépins
Art. 4 Prezzi di presa in consegna
Art. 4 Prix de prise en charge
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Esecuzione
Art. 7 Exécution
Art. 8 Diritto previgente: abrogazione
Art. 8 Abrogation du droit en vigueur
Art. 9 Entrata in vigore
Art. 9 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.