Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.7 Lavori pubblici – Energie – Trasporti e comunicazioni
0.74 Trasporti e comunicazioni
0.747.363.4 Convenzione internazionale del 1989 sull’assistenza, del 28 aprile 1989
Droit international
0.7 Travaux publics – Energie – Transports et communications
0.74 Transports et communications
0.747.363.4 Convention internationale de 1989 sur l’assistance, du 28 avril 1989
Fichier unique
Art. 1
Definizioni
Art. 2
Applicazione della Convenzione
Art. 3
Piattaforme e impianti di trivellazione
Art. 4
Navi appartenenti a uno Stato
Art. 5
Operazioni di assistenza svolte sotto il controllo di autorità pubbliche
Art. 6
Contratti di assistenza
Art. 7
Annullamento e modifica dei contratti
Art. 8
Obblighi di coloro che prestano assistenza, del proprietario e del capitano
Art. 9
Diritti degli Stati litoranei
Art. 10
Obbligo di prestare assistenza
Art. 11
Collaborazione
Art. 12
Condizioni che danno diritto a un compenso
Art. 13
Criteri per la determinazione del compenso
Art. 14
Indennizzo straordinario
Art. 15
Ripartizione tra le persone che hanno prestato assistenza
Art. 16
Salvataggio di persone
Art. 17
Servizi resi secondo contratti esistenti
Art. 18
Conseguenze di un comportamento errato di chi presta assistenza
Art. 19
Divieto di effettuare operazioni di assistenza
Art. 20
Privilegio marittimo
Art. 21
Obbligo di fornire una garanzia
Art. 22
Pagamento provvisorio
Art. 23
Prescrizione
Art. 24
Interessi
Art. 25
Carico appartenente a uno Stato
Art. 26
Carico per scopi umanitari
Art. 27
Pubblicazione delle sentenze arbitrali
Art. 28
Firma, ratifica, accettazione, approvazione e adesione
Art. 29
Entrata in vigore
Art. 30
Riserve
Art. 31
Denuncia
Art. 32
Revisione e modifiche
Art. 33
Depositario
Art. 34
Lingue
Fichier unique
Art. 1
Définitions
Art. 2
Application de la Convention
Art. 3
Plates-formes et unités de forage
Art. 4
Navires appartenant à un État
Art. 5
Opérations d’assistance effectuées sous le contrôle d’autorités publiques
Art. 6
Contrats d’assistance
Art. 7
Annulation et modification des contrats
Art. 8
Obligations de l’assistant, du propriétaire et du capitaine
Art. 9
Droits des États côtiers
Art. 10
Obligation de prêter assistance
Art. 11
Coopération
Art. 12
Conditions ouvrant droit à une rémunération
Art. 13
Critères d’évaluation de la rémunération
Art. 14
Indemnité spéciale
Art. 15
Répartition entre assistants
Art. 16
Sauvetage des personnes
Art. 17
Services rendus en vertu de contrats existants
Art. 18
Conséquences de la faute de l’assistant
Art. 19
Défense d’effectuer des opérations d’assistance
Art. 20
Privilège maritime
Art. 21
Obligation de fournir une garantie
Art. 22
Paiement provisoire
Art. 23
Prescription des actions
Art. 24
Intérêts
Art. 25
Cargaisons appartenant à un État
Art. 26
Cargaisons humanitaires
Art. 27
Publication des sentences arbitrales
Art. 28
Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 29
Entrée en vigueur
Art. 30
Réserves
Art. 31
Dénonciation
Art. 32
Révision et amendement
Art. 33
Dépositaire
Art. 34
Langues
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:34:11
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19890074/index.html
Script écrit en