Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

367.1 Convenzione del 2 settembre 2020 tra la Confederazione e i Cantoni sull'armonizzazione e la messa a disposizione congiunta della tecnica e dell'informatica di polizia in Svizzera (Convenzione TIP)

Inverser les langues

367.1 Vereinbarung vom 2. September 2020 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Harmonisierung und die gemeinsame Bereitstellung der Polizeitechnik und -informatik in der Schweiz (PTI-Vereinbarung)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto della convenzione
Art. 1 Gegenstand der Vereinbarung
Art. 2 Principi della collaborazione
Art. 2 Grundsätze der Zusammenarbeit
Art. 3 Forma giuridica e scopo
Art. 3 Rechtsform und Zweck
Art. 4 Organi
Art. 4 Organe
Art. 5 Rapporti tra gli organi
Art. 5 Verhältnis zwischen den Organen
Art. 6 Assemblea strategica
Art. 6 Strategische Versammlung
Art. 7 Comitato strategico
Art. 7 Strategischer Ausschuss
Art. 8 Assemblea operativa
Art. 8 Operative Versammlung
Art. 9 Comitato operativo
Art. 9 Operativer Ausschuss
Art. 10 Fornitore di prestazioni
Art. 10 Leistungserbringer
Art. 11 Organo di revisione
Art. 11 Revisionsstelle
Art. 12 Gruppi specialistici
Art. 12 Fachgruppen
Art. 13 Decisioni in seno alle assemblee e ai comitati
Art. 13 Beschlussfassung in den Versammlungen und Ausschüssen
Art. 14 Regolamento interno e regolamento finanziario
Art. 14 Geschäfts- und Finanzreglement
Art. 15 Diritti di firma e iscrizione nel registro di commercio
Art. 15 Zeichnungsberechtigung und Handelsregistereintrag
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Beneficiari di prestazioni con statuto di parte
Art. 17 Leistungsbezüger mit Parteistatus
Art. 18 Beneficiari di prestazioni senza statuto di parte
Art. 18 Leistungsbezüger ohne Parteistatus
Art. 19 Sviluppo, avvio e realizzazione di progetti
Art. 19 Entwicklung, Lancierung und Durchführung von Projekten
Art. 20 Preventivo
Art. 20 Voranschlag
Art. 21 Costi generali
Art. 21 Allgemeine Kosten
Art. 22 Costi di progetto
Art. 22 Projektkosten
Art. 23 Utile e patrimonio
Art. 23 Gewinn und Vermögen
Art. 24 Contabilità e presentazione dei conti
Art. 24 Buchführung und Rechnungslegung
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Conclusione della convenzione ed entrata in vigore
Art. 26 Abschluss der Vereinbarung und Inkrafttreten
Art. 27 Adesione
Art. 27 Beitritt
Art. 28 Costituzione di TIP Svizzera
Art. 28 Gründung von PTI Schweiz
Art. 29 Ulteriore utilizzo di prodotti AiP senza firma della presente convenzione
Art. 29 Weitergeführter Bezug von Produkten von HPI ohne Unterzeichnung dieser Vereinbarung
Art. 30 Modifica della presente convenzione
Art. 30 Änderung dieser Vereinbarung
Art. 31 Denuncia della convenzione
Art. 31 Austritt
Art. 32 Scioglimento della convenzione
Art. 32 Auflösung der Vereinbarung
Art. 33 Scioglimento di TIP Svizzera
Art. 33 Auflösung von PTI Schweiz
Art. 34 Conseguenze finanziarie della denuncia della convenzione e dello scioglimento di TIP Svizzera
Art. 34 Finanzielle Folgen des Austritts und der Auflösung von PTI Schweiz
Art. 35 Utilizzo ulteriore di prodotti dopo la denuncia
Art. 35 Weitergeführter Bezug von Produkten nach dem Austritt
Art. 36 Composizione delle controversie
Art. 36 Streitbeilegung
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.