Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

367.1 Convenzione del 2 settembre 2020 tra la Confederazione e i Cantoni sull'armonizzazione e la messa a disposizione congiunta della tecnica e dell'informatica di polizia in Svizzera (Convenzione TIP)

367.1 Vereinbarung vom 2. September 2020 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Harmonisierung und die gemeinsame Bereitstellung der Polizeitechnik und -informatik in der Schweiz (PTI-Vereinbarung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Forma giuridica e scopo

1 TIP Svizzera è una corporazione di diritto pubblico con propria personalità giuridica e sede nella città di Berna.

2 Essa ha lo scopo di armonizzare e mettere a disposizione congiuntamente le TIP. Le sue attività possono comprendere, in particolare, la pianificazione, l’acquisto, l’implementazione, lo sviluppo e la gestione di prodotti relativi alle TIP.

3 Fornisce le proprie prestazioni principalmente alle parti contraenti.

4 Sulla base di convenzioni, può mettere i suoi prodotti a disposizione di altri utenti, ossia:

a.
di enti pubblici svizzeri, nonché del Principato del Liechtenstein e delle loro organizzazioni comuni;
b.
delle unità amministrative decentralizzate degli enti pubblici di cui alla lettera a nonché di privati ai quali si fa capo per l’adempimento di compiti di polizia o ai quali sono delegati compiti pubblici attinenti alla polizia, sempre che tali prodotti siano necessari all’adempimento dei loro compiti legali.

5 TIP Svizzera persegue soltanto interessi pubblici a beneficio degli enti pubblici.

6 Essa coopera con organizzazioni estere che perseguono uno scopo analogo.

Art. 3 Rechtsform und Zweck

1 PTI Schweiz ist eine öffentlich-rechtliche Körperschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit und Sitz in der Stadt Bern.

2 Sie dient der Harmonisierung und der gemeinsamen Bereitstellung der PTI. Ihre Tätigkeiten können insbesondere die Planung, Beschaffung, Implementierung, Weiterentwicklung und den Betrieb von Produkten der PTI umfassen.

3 Sie erbringt ihre Leistungen primär für die Parteien dieser Vereinbarung.

4 Sie kann ihre Produkte gestützt auf Vereinbarungen den folgenden weiteren Nutzern zur Verfügung stellen:

a.
schweizerischen Gemeinwesen sowie dem Fürstentum Liechtenstein und deren gemeinsamen Organisationen;
b.
dezentralen Verwaltungseinheiten der Gemeinwesen nach Buchstabe a sowie Privaten, die zur Erfüllung von Polizeiaufgaben beigezogen werden oder denen polizeinahe öffentliche Aufgaben übertragen sind, soweit diese die Produkte für die Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben benötigen.

5 Sie verfolgt ausschliesslich öffentliche Interessen zugunsten der Gemeinwesen.

6 Sie arbeitet mit ausländischen Organisationen mit entsprechendem Zweck zusammen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.