Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

367.1 Convenzione del 2 settembre 2020 tra la Confederazione e i Cantoni sull'armonizzazione e la messa a disposizione congiunta della tecnica e dell'informatica di polizia in Svizzera (Convenzione TIP)

367.1 Vereinbarung vom 2. September 2020 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Harmonisierung und die gemeinsame Bereitstellung der Polizeitechnik und -informatik in der Schweiz (PTI-Vereinbarung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Organi

1 Gli organi di TIP Svizzera sono:

a.
l’assemblea strategica;
b.
il comitato strategico;
c.
l’assemblea operativa;
d.
il comitato operativo;
e.
il fornitore di prestazioni;
f.
i gruppi specialistici;
g.
l’organo di revisione.

2 Nella composizione degli organi le diverse regioni e le componenti linguistiche del Paese devono essere equamente rappresentate.

3 La durata del mandato dei membri eletti negli organi di cui al capoverso 1 lettere b, d, e e g è di quattro anni.

Art. 4 Organe

1 Die Organe von PTI Schweiz sind:

a.
die strategische Versammlung;
b.
der strategische Ausschuss;
c.
die operative Versammlung;
d.
der operative Ausschuss;
e.
der Leistungserbringer;
f.
die Fachgruppen;
g.
die Revisionsstelle.

2 Bei der Besetzung der Organe ist darauf Rücksicht zu nehmen, dass die Landesgegenden und Sprachregionen angemessen vertreten sind.

3 Die Amtsdauer der gewählten Mitglieder der Organe gemäss Absatz 1 Buchstaben b, d, e sowie der Revisionsstelle beträgt vier Jahre.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.