Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

367.1 Convenzione del 2 settembre 2020 tra la Confederazione e i Cantoni sull'armonizzazione e la messa a disposizione congiunta della tecnica e dell'informatica di polizia in Svizzera (Convenzione TIP)

367.1 Vereinbarung vom 2. September 2020 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Harmonisierung und die gemeinsame Bereitstellung der Polizeitechnik und -informatik in der Schweiz (PTI-Vereinbarung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Preventivo

1 L’assemblea strategica adotta il preventivo generale e il piano finanziario di TIP Svizzera nonché un preventivo per ciascun prodotto di importanza nazionale e strategica.

2 L’assemblea operativa adotta un preventivo per ciascun altro prodotto.

3 Il preventivo generale serve in particolare a finanziare:

a.
i compiti del fornitore di prestazioni non connessi a un prodotto;
b.
gli studi preliminari di progetti;
c.
la fase di avvio dei progetti di importanza nazionale e strategica; essa si conclude con l’adozione del mandato di progetto.

Art. 20 Voranschlag

1 Die strategische Versammlung beschliesst den allgemeinen Voranschlag und den Finanzplan von PTI Schweiz sowie je einen Voranschlag für jedes Produkt von nationaler und strategischer Bedeutung.

2 Die operative Versammlung beschliesst je einen Voranschlag für jedes übrige Produkt.

3 Über den allgemeinen Voranschlag wird insbesondere Folgendes finanziert:

a.
die nicht an ein Produkt gebundenen Aufgaben des Leistungserbringers;
b.
Vorstudien zu Projekten;
c.
die Initialisierungsphase bei Projekten von nationaler und strategischer Bedeutung; diese endet mit der Verabschiedung des Projektauftrags.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.