| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.107 | Übereinkommen vom November über die Rechte des Kindes Convention du novembre relative aux droits de l’enfant | de -> fr |
2 | 0.107 | Übereinkommen vom November über die Rechte des Kindes Convenzione del novembre sui diritti del fanciullo | de -> it |
3 | 0.107 | Übereinkommen vom November über die Rechte des Kindes Convenziun dals da november davart ils dretgs da l’uffant | de -> rm |
4 | 0.107 | Convention du novembre relative aux droits de l’enfant Übereinkommen vom November über die Rechte des Kindes | fr -> de |
5 | 0.107 | Convention du novembre relative aux droits de l’enfant Convenzione del novembre sui diritti del fanciullo | fr -> it |
6 | 0.107 | Convention du novembre relative aux droits de l’enfant Convenziun dals da november davart ils dretgs da l’uffant | fr -> rm |
7 | 0.107 | Convenzione del novembre sui diritti del fanciullo Übereinkommen vom November über die Rechte des Kindes | it -> de |
8 | 0.107 | Convenzione del novembre sui diritti del fanciullo Convention du novembre relative aux droits de l’enfant | it -> fr |
9 | 0.107 | Convenzione del novembre sui diritti del fanciullo Convenziun dals da november davart ils dretgs da l’uffant | it -> rm |
10 | 0.107 | Convenziun dals da november davart ils dretgs da l’uffant Übereinkommen vom November über die Rechte des Kindes | rm -> de |
11 | 0.107 | Convenziun dals da november davart ils dretgs da l’uffant Convention du novembre relative aux droits de l’enfant | rm -> fr |
12 | 0.107 | Convenziun dals da november davart ils dretgs da l’uffant Convenzione del novembre sui diritti del fanciullo | rm -> it |
13 | 514.54 | Bundesgesetz vom Juni über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG) Loi fédérale du juin sur les armes, les accessoires d’armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm) | de -> fr |
14 | 514.54 | Bundesgesetz vom Juni über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG) Legge federale del giugno sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) | de -> it |
15 | 514.54 | Bundesgesetz vom Juni über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG) | de -> rm |
16 | 514.54 | Loi fédérale du juin sur les armes, les accessoires d’armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm) Bundesgesetz vom Juni über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG) | fr -> de |
17 | 514.54 | Loi fédérale du juin sur les armes, les accessoires d’armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm) Legge federale del giugno sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) | fr -> it |
18 | 514.54 | Loi fédérale du juin sur les armes, les accessoires d’armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm) | fr -> rm |
19 | 514.54 | Legge federale del giugno sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) Bundesgesetz vom Juni über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG) | it -> de |
20 | 514.54 | Legge federale del giugno sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) Loi fédérale du juin sur les armes, les accessoires d’armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm) | it -> fr |
21 | 514.54 | Legge federale del giugno sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) | it -> rm |
22 | 514.54 | Bundesgesetz vom Juni über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG) | rm -> de |
23 | 514.54 | Loi fédérale du juin sur les armes, les accessoires d’armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm) | rm -> fr |
24 | 514.54 | Legge federale del giugno sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) | rm -> it |
25 | 748.134.4 | Vereinbarung vom November / Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch den Schweizerischen Bundesrat, und den Kantonen Basel-Stadt und Basel-Landschaft, jeweils vertreten durch den Regierungsrat, betreffend Zusammenarbeit bei der Wahrung der schweizerischen Interessen auf dem binationalen Flughafen Basel-Mülhausen (Zusammenarbeits-Vereinbarung) Arrangement du novembre / janvier entre la Confédération suisse, représentée par le Conseil fédéral et les cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne, représentés chacun par leur Conseil d’Etat, au sujet de la coopération en matière de sauvegarde des intérêts suisses à l’aéroport binational de Bâle-Mulhouse (Arrangement de coopération) | de -> fr |
26 | 748.134.4 | Vereinbarung vom November / Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch den Schweizerischen Bundesrat, und den Kantonen Basel-Stadt und Basel-Landschaft, jeweils vertreten durch den Regierungsrat, betreffend Zusammenarbeit bei der Wahrung der schweizerischen Interessen auf dem binationalen Flughafen Basel-Mülhausen (Zusammenarbeits-Vereinbarung) Accordo del novembre / gennaio tra la Confederazione Svizzera, rappresentata dal Consiglio federale, e i Cantoni Basilea Città e Basilea Campagna, rappresentati dal rispettivo Consiglio di Stato, riguardo alla cooperazione in materia di salvaguardia degli interessi svizzeri nell’aeroporto binazionale di Basilea-Mulhouse (Accordo di cooperazione) | de -> it |
27 | 748.134.4 | Arrangement du novembre / janvier entre la Confédération suisse, représentée par le Conseil fédéral et les cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne, représentés chacun par leur Conseil d’Etat, au sujet de la coopération en matière de sauvegarde des intérêts suisses à l’aéroport binational de Bâle-Mulhouse (Arrangement de coopération) Vereinbarung vom November / Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch den Schweizerischen Bundesrat, und den Kantonen Basel-Stadt und Basel-Landschaft, jeweils vertreten durch den Regierungsrat, betreffend Zusammenarbeit bei der Wahrung der schweizerischen Interessen auf dem binationalen Flughafen Basel-Mülhausen (Zusammenarbeits-Vereinbarung) | fr -> de |
28 | 748.134.4 | Arrangement du novembre / janvier entre la Confédération suisse, représentée par le Conseil fédéral et les cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne, représentés chacun par leur Conseil d’Etat, au sujet de la coopération en matière de sauvegarde des intérêts suisses à l’aéroport binational de Bâle-Mulhouse (Arrangement de coopération) Accordo del novembre / gennaio tra la Confederazione Svizzera, rappresentata dal Consiglio federale, e i Cantoni Basilea Città e Basilea Campagna, rappresentati dal rispettivo Consiglio di Stato, riguardo alla cooperazione in materia di salvaguardia degli interessi svizzeri nell’aeroporto binazionale di Basilea-Mulhouse (Accordo di cooperazione) | fr -> it |
29 | 748.134.4 | Accordo del novembre / gennaio tra la Confederazione Svizzera, rappresentata dal Consiglio federale, e i Cantoni Basilea Città e Basilea Campagna, rappresentati dal rispettivo Consiglio di Stato, riguardo alla cooperazione in materia di salvaguardia degli interessi svizzeri nell’aeroporto binazionale di Basilea-Mulhouse (Accordo di cooperazione) Vereinbarung vom November / Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch den Schweizerischen Bundesrat, und den Kantonen Basel-Stadt und Basel-Landschaft, jeweils vertreten durch den Regierungsrat, betreffend Zusammenarbeit bei der Wahrung der schweizerischen Interessen auf dem binationalen Flughafen Basel-Mülhausen (Zusammenarbeits-Vereinbarung) | it -> de |
30 | 748.134.4 | Accordo del novembre / gennaio tra la Confederazione Svizzera, rappresentata dal Consiglio federale, e i Cantoni Basilea Città e Basilea Campagna, rappresentati dal rispettivo Consiglio di Stato, riguardo alla cooperazione in materia di salvaguardia degli interessi svizzeri nell’aeroporto binazionale di Basilea-Mulhouse (Accordo di cooperazione) Arrangement du novembre / janvier entre la Confédération suisse, représentée par le Conseil fédéral et les cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne, représentés chacun par leur Conseil d’Etat, au sujet de la coopération en matière de sauvegarde des intérêts suisses à l’aéroport binational de Bâle-Mulhouse (Arrangement de coopération) | it -> fr |
31 | 0.975.282.3 | Abkommen vom August zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sambia über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du août entre la Confédération suisse et la République de Zambie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
32 | 0.975.282.3 | Abkommen vom August zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sambia über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del agosto tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Zambia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
33 | 0.975.282.3 | Accord du août entre la Confédération suisse et la République de Zambie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom August zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sambia über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
34 | 0.975.282.3 | Accord du août entre la Confédération suisse et la République de Zambie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del agosto tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Zambia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
35 | 0.975.282.3 | Accordo del agosto tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Zambia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom August zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sambia über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
36 | 0.975.282.3 | Accordo del agosto tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Zambia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du août entre la Confédération suisse et la République de Zambie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
37 | 0.975.276.7 | Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Ukraine über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) Accord du avril entre la Confédération suisse et l’Ukraine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) | de -> fr |
38 | 0.975.276.7 | Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Ukraine über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e l’Ucraina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) | de -> it |
39 | 0.975.276.7 | Accord du avril entre la Confédération suisse et l’Ukraine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Ukraine über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) | fr -> de |
40 | 0.975.276.7 | Accord du avril entre la Confédération suisse et l’Ukraine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e l’Ucraina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) | fr -> it |
41 | 0.975.276.7 | Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e l’Ucraina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Ukraine über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) | it -> de |
42 | 0.975.276.7 | Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e l’Ucraina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) Accord du avril entre la Confédération suisse et l’Ukraine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) | it -> fr |
43 | 0.142.116.361.1 | Notenaustausch vom und Juni über die Änderung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande Echange de notes des et juin modifiant le Traité d’amitié, de commerce et d’établissement entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas | de -> fr |
44 | 0.142.116.361.1 | Notenaustausch vom und Juni über die Änderung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande Scambio di note del e giugno che modifica il Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi | de -> it |
45 | 0.142.116.361.1 | Echange de notes des et juin modifiant le Traité d’amitié, de commerce et d’établissement entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas Notenaustausch vom und Juni über die Änderung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande | fr -> de |
46 | 0.142.116.361.1 | Echange de notes des et juin modifiant le Traité d’amitié, de commerce et d’établissement entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas Scambio di note del e giugno che modifica il Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi | fr -> it |
47 | 0.142.116.361.1 | Scambio di note del e giugno che modifica il Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi Notenaustausch vom und Juni über die Änderung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande | it -> de |
48 | 0.142.116.361.1 | Scambio di note del e giugno che modifica il Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi Echange de notes des et juin modifiant le Traité d’amitié, de commerce et d’établissement entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas | it -> fr |
49 | 0.975.262.3 | Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Pakistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République islamique du Pakistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
50 | 0.975.262.3 | Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Pakistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo dell' luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica del Pakistan concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
51 | 0.975.262.3 | Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République islamique du Pakistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Pakistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
52 | 0.975.262.3 | Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République islamique du Pakistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo dell' luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica del Pakistan concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
53 | 0.975.262.3 | Accordo dell' luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica del Pakistan concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Pakistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
54 | 0.975.262.3 | Accordo dell' luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica del Pakistan concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République islamique du Pakistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
55 | 0.975.256.5 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Moldau über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Moldova concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
56 | 0.975.256.5 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Moldau über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Moldavia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
57 | 0.975.256.5 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Moldova concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Moldau über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
58 | 0.975.256.5 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Moldova concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Moldavia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
59 | 0.975.256.5 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Moldavia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Moldau über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
60 | 0.975.256.5 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Moldavia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Moldova concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
61 | 514.544.1 | Reglement vom September über die Prüfung für die Waffenhandelsbewilligung Règlement du septembre d’examen pour la patente de commerce d’armes | de -> fr |
62 | 514.544.1 | Reglement vom September über die Prüfung für die Waffenhandelsbewilligung Regolamento del settembre d’esame per la patente di commercio di armi | de -> it |
63 | 514.544.1 | Règlement du septembre d’examen pour la patente de commerce d’armes Reglement vom September über die Prüfung für die Waffenhandelsbewilligung | fr -> de |
64 | 514.544.1 | Règlement du septembre d’examen pour la patente de commerce d’armes Regolamento del settembre d’esame per la patente di commercio di armi | fr -> it |
65 | 514.544.1 | Regolamento del settembre d’esame per la patente di commercio di armi Reglement vom September über die Prüfung für die Waffenhandelsbewilligung | it -> de |
66 | 514.544.1 | Regolamento del settembre d’esame per la patente di commercio di armi Règlement du septembre d’examen pour la patente de commerce d’armes | it -> fr |
67 | 514.546.1 | Reglement vom September über die Prüfung für die Waffentragbewilligung Règlement du septembre d’examen pour le permis de port d’armes | de -> fr |
68 | 514.546.1 | Reglement vom September über die Prüfung für die Waffentragbewilligung Regolamento del settembre d’esame per il permesso di porto di armi | de -> it |
69 | 514.546.1 | Règlement du septembre d’examen pour le permis de port d’armes Reglement vom September über die Prüfung für die Waffentragbewilligung | fr -> de |
70 | 514.546.1 | Règlement du septembre d’examen pour le permis de port d’armes Regolamento del settembre d’esame per il permesso di porto di armi | fr -> it |
71 | 514.546.1 | Regolamento del settembre d’esame per il permesso di porto di armi Reglement vom September über die Prüfung für die Waffentragbewilligung | it -> de |
72 | 514.546.1 | Regolamento del settembre d’esame per il permesso di porto di armi Règlement du septembre d’examen pour le permis de port d’armes | it -> fr |
73 | 514.544.2 | Verordnung vom September über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von Waffenhandlungen Ordonnance du septembre sur les exigences minimales relatives aux locaux commerciaux servant au commerce d’armes | de -> fr |
74 | 514.544.2 | Verordnung vom September über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von Waffenhandlungen Ordinanza del settembre sulle esigenze minime relative ai locali commerciali che servono al commercio di armi | de -> it |
75 | 514.544.2 | Ordonnance du septembre sur les exigences minimales relatives aux locaux commerciaux servant au commerce d’armes Verordnung vom September über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von Waffenhandlungen | fr -> de |
76 | 514.544.2 | Ordonnance du septembre sur les exigences minimales relatives aux locaux commerciaux servant au commerce d’armes Ordinanza del settembre sulle esigenze minime relative ai locali commerciali che servono al commercio di armi | fr -> it |
77 | 514.544.2 | Ordinanza del settembre sulle esigenze minime relative ai locali commerciali che servono al commercio di armi Verordnung vom September über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von Waffenhandlungen | it -> de |
78 | 514.544.2 | Ordinanza del settembre sulle esigenze minime relative ai locali commerciali che servono al commercio di armi Ordonnance du septembre sur les exigences minimales relatives aux locaux commerciaux servant au commerce d’armes | it -> fr |
79 | 0.975.232.3 | Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik El Salvador über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République d’El Salvador concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) | de -> fr |
80 | 0.975.232.3 | Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik El Salvador über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di El Salvador concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) | de -> it |
81 | 0.975.232.3 | Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République d’El Salvador concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik El Salvador über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) | fr -> de |
82 | 0.975.232.3 | Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République d’El Salvador concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di El Salvador concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) | fr -> it |
83 | 0.975.232.3 | Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di El Salvador concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik El Salvador über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot) | it -> de |
84 | 0.975.232.3 | Accordo dell' dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di El Salvador concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti (con prot) Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République d’El Salvador concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) | it -> fr |
85 | 0.975.269.1 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Slovénie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
86 | 0.975.269.1 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
87 | 0.975.269.1 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Slovénie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
88 | 0.975.269.1 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Slovénie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
89 | 0.975.269.1 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
90 | 0.975.269.1 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République de Slovénie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
91 | 0.975.216.8 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Barbados über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du mars entre la Confédération suisse et la Barbade concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
92 | 0.975.216.8 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Barbados über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e le Barbados concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
93 | 0.975.216.8 | Accord du mars entre la Confédération suisse et la Barbade concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Barbados über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
94 | 0.975.216.8 | Accord du mars entre la Confédération suisse et la Barbade concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e le Barbados concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
95 | 0.975.216.8 | Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e le Barbados concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Barbados über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
96 | 0.975.216.8 | Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e le Barbados concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du mars entre la Confédération suisse et la Barbade concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
97 | 814.201 | Gewässerschutzverordnung vom Oktober (GSchV) Waters Protection Ordinance of October (WPO) | de -> en |
98 | 814.201 | Gewässerschutzverordnung vom Oktober (GSchV) Ordonnance du octobre sur la protection des eaux (OEaux) | de -> fr |
99 | 814.201 | Gewässerschutzverordnung vom Oktober (GSchV) Ordinanza del ottobre sulla protezione delle acque (OPAc) | de -> it |
100 | 814.201 | Waters Protection Ordinance of October (WPO) Gewässerschutzverordnung vom Oktober (GSchV) | en -> de |
101 | 814.201 | Waters Protection Ordinance of October (WPO) Ordonnance du octobre sur la protection des eaux (OEaux) | en -> fr |
102 | 814.201 | Waters Protection Ordinance of October (WPO) Ordinanza del ottobre sulla protezione delle acque (OPAc) | en -> it |
103 | 814.201 | Ordonnance du octobre sur la protection des eaux (OEaux) Gewässerschutzverordnung vom Oktober (GSchV) | fr -> de |
104 | 814.201 | Ordonnance du octobre sur la protection des eaux (OEaux) Waters Protection Ordinance of October (WPO) | fr -> en |
105 | 814.201 | Ordonnance du octobre sur la protection des eaux (OEaux) Ordinanza del ottobre sulla protezione delle acque (OPAc) | fr -> it |
106 | 814.201 | Ordinanza del ottobre sulla protezione delle acque (OPAc) Gewässerschutzverordnung vom Oktober (GSchV) | it -> de |
107 | 814.201 | Ordinanza del ottobre sulla protezione delle acque (OPAc) Waters Protection Ordinance of October (WPO) | it -> en |
108 | 814.201 | Ordinanza del ottobre sulla protezione delle acque (OPAc) Ordonnance du octobre sur la protection des eaux (OEaux) | it -> fr |