Index année 1999, répertoire 53

Ref. RSTitreLangues
1414.51 Bundesgesetz vom Oktober über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung, der Berufsbildung, der Jugend und der Mobilitätsförderung
Loi fédérale du octobre relative à la coopération internationale en matière d’éducation, de formation professionnelle, de jeunesse et de mobilité
de -> fr
2414.51 Bundesgesetz vom Oktober über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung, der Berufsbildung, der Jugend und der Mobilitätsförderung
Legge federale dell' ottobre sulla cooperazione internazionale in materia di educazione, formazione professionale, gioventù e mobilità
de -> it
3414.51 Loi fédérale du octobre relative à la coopération internationale en matière d’éducation, de formation professionnelle, de jeunesse et de mobilité
Bundesgesetz vom Oktober über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung, der Berufsbildung, der Jugend und der Mobilitätsförderung
fr -> de
4414.51 Loi fédérale du octobre relative à la coopération internationale en matière d’éducation, de formation professionnelle, de jeunesse et de mobilité
Legge federale dell' ottobre sulla cooperazione internazionale in materia di educazione, formazione professionale, gioventù e mobilità
fr -> it
5414.51 Legge federale dell' ottobre sulla cooperazione internazionale in materia di educazione, formazione professionale, gioventù e mobilità
Bundesgesetz vom Oktober über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung, der Berufsbildung, der Jugend und der Mobilitätsförderung
it -> de
6414.51 Legge federale dell' ottobre sulla cooperazione internazionale in materia di educazione, formazione professionale, gioventù e mobilità
Loi fédérale du octobre relative à la coopération internationale en matière d’éducation, de formation professionnelle, de jeunesse et de mobilité
it -> fr
7101 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
de -> en
8101 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
de -> fr
9101 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
de -> it
10101 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
de -> rm
11101 Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
en -> de
12101 Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
en -> fr
13101 Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
en -> it
14101 Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
en -> rm
15101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
fr -> de
16101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
fr -> en
17101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
fr -> it
18101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
fr -> rm
19101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
it -> de
20101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
it -> en
21101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
it -> fr
22101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
it -> rm
23101 Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom April
rm -> de
24101 Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
Federal Constitution of April of the Swiss Confederation
rm -> en
25101 Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
Constitution fédérale de la Confédération suisse du avril
rm -> fr
26101 Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals d’avrigl
Costituzione federale della Confederazione Svizzera del aprile
rm -> it


A propos de Droit bilingue