Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 10 Constitution fédérale
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 10 Constituziun federala

101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999

Inverser les langues

101 Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals 18 d'avrigl 1999

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambel
Art. 1 Confédération suisse
Art. 1 Confederaziun svizra
Art. 2 But
Art. 2 Intent
Art. 3 Cantons
Art. 3 Chantuns
Art. 4 Langues nationales
Art. 4 Linguas naziunalas
Art. 5 Principes de l’activité de l’État régi par le droit
Art. 5 Princips da l’activitad dal stadi da dretg
Art. 5a Subsidiarité
Art. 5a Subsidiaritad
Art. 6 Responsabilité individuelle et sociale
Art. 6 Responsabladad individuala e sociala
Art. 7 Dignité humaine
Art. 7 Dignitad umana
Art. 8 Égalité
Art. 8 Egualitad giuridica
Art. 9 Protection contre l’arbitraire et protection de la bonne foi
Art. 9 Protecziun cunter arbitrariadad e mantegniment da la buna fai
Art. 10 Droit à la vie et liberté personnelle
Art. 10 Dretg da la vita e da la libertad
Art. 10a
Art. 10a
Art. 11 Protection des enfants et des jeunes
Art. 11 Protecziun dals uffants e giuvenils
Art. 12 Droit d’obtenir de l’aide dans des situations de détresse
Art. 12 Dretg d’agid en situaziuns da basegn
Art. 13 Protection de la sphère privée
Art. 13 Protecziun da la sfera privata
Art. 14 Droit au mariage et à la famille
Art. 14 Dretg da matrimoni e famiglia
Art. 15 Liberté de conscience et de croyance
Art. 15 Libertad da cretta e conscienza
Art. 16 Libertés d’opinion et d’information
Art. 16 Libertad d’opiniun e d’infurmaziun
Art. 17 Liberté des médias
Art. 17 Libertad da las medias
Art. 18 Liberté de la langue
Art. 18 Libertad da lingua
Art. 19 Droit à un enseignement de base
Art. 19 Dretg d’instrucziun da scola fundamentala
Art. 20 Liberté de la science
Art. 20 Libertad da la scienza
Art. 21 Liberté de l’art
Art. 21 Libertad da l’art
Art. 22 Liberté de réunion
Art. 22 Libertad da reuniun
Art. 23 Liberté d’association
Art. 23 Libertad d’associaziun
Art. 24 Liberté d’établissement
Art. 24 Libertad da domicil
Art. 25 Protection contre l’expulsion, l’extradition et le refoulement
Art. 25 Protecziun cunter l’expulsiun, l’extradiziun ed il repatriament
Art. 26 Garantie de la propriété
Art. 26 Garanzia da la proprietad
Art. 27 Liberté économique
Art. 27 Libertad economica
Art. 28 Liberté syndicale
Art. 28 Libertad sindicala
Art. 29 Garanties générales de procédure
Art. 29 Garanzias generalas da procedura
Art. 29a Garantie de l’accès au juge
Art. 29a Garanzia da la via giudiziala
Art. 30 Garanties de procédure judiciaire
Art. 30 Proceduras giudizialas
Art. 31 Privation de liberté
Art. 31 Privaziun da la libertad
Art. 32 Procédure pénale
Art. 32 Procedura penala
Art. 33 Droit de pétition
Art. 33 Dretg da petiziun
Art. 34 Droits politiques
Art. 34 Dretgs politics
Art. 35 Réalisation des droits fondamentaux
Art. 35 Effect dals dretgs fundamentals
Art. 36 Restriction des droits fondamentaux
Art. 36 Restricziuns dals dretgs fundamentals
Art. 37 Nationalité et droits de cité
Art. 37 Dretgs da burgais
Art. 38 Acquisition et perte de la nationalité et des droits de cité
Art. 38 Acquist e perdita dals dretgs da burgais
Art. 39 Exercice des droits politiques
Art. 39 Diever dals dretgs politics
Art. 40 Suisses et Suissesses de l’étranger
Art. 40 Svizras e Svizzers a l’exteriur
Art. 41
Art. 41
Art. 42 Tâches de la Confédération
Art. 42 Incumbensas da la Confederaziun
Art. 43 Tâches des cantons
Art. 43 Incumbensas dals chantuns
Art. 43a Principes applicables lors de l’attribution et de l’accomplissement des tâches étatiques
Art. 43a Princips per attribuir ed ademplir incumbensas dal stadi
Art. 44 Principes
Art. 44 Princips
Art. 45 Participation au processus de décision sur le plan fédéral
Art. 45 Cooperaziun al process da furmaziun da la voluntad da la Confederaziun
Art. 46 Mise en œuvre du droit fédéral
Art. 46 Realisaziun dal dretg federal
Art. 47 Autonomie des cantons
Art. 47 Autonomia dals chantuns
Art. 48 Conventions intercantonales
Art. 48 Contracts interchantunals
Art. 48a Déclaration de force obligatoire générale et obligation d’adhérer à des conventions
Art. 48a Decleraziun cun vigur lianta ed obligaziun da participaziun
Art. 49 Primauté et respect du droit fédéral
Art. 49 Precedenza ed observaziun dal dretg federal
Art. 50
Art. 50
Art. 51 Constitutions cantonales
Art. 51 Constituziuns chantunalas
Art. 52 Ordre constitutionnel
Art. 52 Urden constituziunal
Art. 53 Existence, statut et territoire des cantons
Art. 53 Existenza e territori dals chantuns
Art. 54 Affaires étrangères
Art. 54 Affars exteriurs
Art. 55 Participation des cantons aux décisions de politique extérieure
Art. 55 Cooperaziun dals chantuns a decisiuns da la politica exteriura
Art. 56 Relations des cantons avec l’étranger
Art. 56 Relaziuns dals chantuns cun l’exteriur
Art. 57 Sécurité
Art. 57 Segirezza
Art. 58 Armée
Art. 58 Armada
Art. 59 Service militaire et service de remplacement
Art. 59 Servetsch militar e servetsch da cumpensaziun
Art. 60 Organisation, instruction et équipement de l’armée
Art. 60 Organisaziun, instrucziun ed equipament da l’armada
Art. 61 Protection civile
Art. 61 Protecziun civila
Art. 61a Espace suisse de formation
Art. 61a Spazi da furmaziun svizzer
Art. 62
Art. 62
Art. 63 Formation professionnelle
Art. 63 Furmaziun professiunala
Art. 63a Hautes écoles
Art. 63a Scolas autas
Art. 64 Recherche
Art. 64 Perscrutaziun
Art. 64a Formation continue
Art. 64a Furmaziun supplementara
Art. 65 Statistique
Art. 65 Statistica
Art. 66 Aides à la formation
Art. 66
Art. 67
Art. 67
Art. 67a Formation musicale
Art. 67a Furmaziun musicala
Art. 68 Sport
Art. 68 Sport
Art. 69 Culture
Art. 69 Cultura
Art. 70 Langues
Art. 70 Linguas
Art. 71 Cinéma
Art. 71 Film
Art. 72 Église et État
Art. 72 Baselgia e stadi
Art. 73 Développement durable
Art. 73 Persistenza
Art. 74 Protection de l’environnement
Art. 74 Protecziun da l’ambient
Art. 75 Aménagement du territoire
Art. 75 Planisaziun dal territori
Art. 75a Mensuration
Art. 75a Mesiraziun
Art. 75b
Art. 75b
Art. 76 Eaux
Art. 76 Auas
Art. 77 Forêts
Art. 77 Guaud
Art. 78 Protection de la nature et du patrimoine
Art. 78 Protecziun da la natira e da la patria
Art. 79 Pêche et chasse
Art. 79 Pestga e chatscha
Art. 80 Protection des animaux
Art. 80 Protecziun dals animals
Art. 81 Travaux publics
Art. 81 Ovras publicas
Art. 81a Transports publics
Art. 81a Traffic public
Art. 82 Circulation routière
Art. 82 Traffic sin via
Art. 83 Infrastructure routière
Art. 83 Infrastructura stradala
Art. 84
Art. 84
Art. 85
Art. 85
Art. 85a Redevance pour l’utilisation des routes nationales
Art. 85a Taxa per l’utilisaziun da las vias naziunalas
Art. 86
Art. 86
Art. 87
Art. 87
Art. 87a
Art. 87a
Art. 87b Utilisation de redevances pour des tâches et des dépenses liées au trafic aérien
Art. 87b Impundaziun da taxas per incumbensas ed expensas en connex cun il traffic aviatic
Art. 88 Chemins et sentiers pédestres et voies cyclables
Art. 88 Sendas, vias da viandar e vias da velo
Art. 89 Politique énergétique
Art. 89 Politica d’energia
Art. 90
Art. 90
Art. 91 Transport d’énergie
Art. 91 Transport d’energia
Art. 92 Services postaux et télécommunications
Art. 92 Posta e telecommunicaziun
Art. 93 Radio et télévision
Art. 93 Radio e televisiun
Art. 94 Principes de l’ordre économique
Art. 94 Princips da l’urden economic
Art. 95
Art. 95
Art. 96 Politique en matière de concurrence
Art. 96 Politica da concurrenza
Art. 97 Protection des consommateurs et des consommatrices
Art. 97 Protecziun da consumentas e consuments
Art. 98 Banques et assurances
Art. 98 Bancas ed assicuranzas
Art. 99 Politique monétaire
Art. 99 Politica monetara
Art. 100 Politique conjoncturelle
Art. 100 Politica da conjunctura
Art. 101 Politique économique extérieure
Art. 101 Politica d’economia da l’exteriur
Art. 102
Art. 102
Art. 103
Art. 103
Art. 104 Agriculture
Art. 104 Agricultura
Art. 104a Sécurité alimentaire
Art. 104a Segirezza alimentara
Art. 105 Alcool
Art. 105 Alcohol
Art. 106 Jeux d’argent
Art. 106 Gieus per daners
Art. 107 Armes et matériel de guerre
Art. 107 Armas e material da guerra
Art. 108 Encouragement de la construction de logements et de l’accession à la propriété
Art. 108 Promoziun da la construcziun d’abitaziuns e da la proprietad d’abitaziuns
Art. 109 Bail à loyer
Art. 109 Fatgs da fittanza
Art. 110
Art. 110
Art. 111 Prévoyance vieillesse, survivants et invalidité
Art. 111 Prevenziun per vegls, survivents ed invalids
Art. 112 Assurance-vieillesse, survivants et invalidité
Art. 112 Assicuranza da vegls, survivents ed invalids
Art. 112a Prestations complémentaires
Art. 112a Prestaziuns supplementaras
Art. 112b
Art. 112b
Art. 112c
Art. 112c
Art. 113
Art. 113
Art. 114 Assurance-chômage
Art. 114 Assicuranza da dischoccupads
Art. 115 Assistance des personnes dans le besoin
Art. 115 Sustegniment da persunas basegnusas
Art. 116 Allocations familiales et assurance-maternité
Art. 116 Supplements da famiglias ed assicuranza da maternitad
Art. 117 Assurance-maladie et assurance-accidents
Art. 117 Assicuranza da malsauns e cunter accidents
Art. 117a Soins médicaux de base
Art. 117a Provediment medicinal da basa
Art. 117b
Art. 117b
Art. 118 Protection de la santé
Art. 118 Protecziun da la sanadad
Art. 118a Médecines complémentaires
Art. 118a Medischina cumplementara
Art. 118b Recherche sur l’être humain
Art. 118b Perscrutaziun vi da l’uman
Art. 119 Procréation médicalement assistée et génie génétique dans le domaine humain
Art. 119 Medischina da reproducziun e tecnologia da gens sin il sectur uman
Art. 119a Médecine de la transplantation
Art. 119a Medischina da transplantaziun
Art. 120
Art. 120
Art. 121
Art. 121
Art. 121a
Art. 121a
Art. 122 Droit civil
Art. 122 Dretg civil
Art. 123 Droit pénal
Art. 123 Dretg penal
Art. 123a
Art. 123a
Art. 123b Imprescriptibilité de l’action pénale et de la peine pour les auteurs d’actes d’ordre sexuel ou pornographique sur des enfants impubères
Art. 123b Nunscadenza da la persecuziun penala e dal chasti tar delicts sexuals e pornografics vi d’uffants avant lur pubertad
Art. 123c Mesure consécutive aux infractions sexuelles sur des enfants, des personnes incapables de résistance ou de discernement
Art. 123c Mesira suenter delicts sexuals cun uffants u cun persunas inablas da sa defender u da giuditgar
Art. 124 Aide aux victimes
Art. 124 Agid a victimas
Art. 125 Métrologie
Art. 125 Metrologia
Art. 126 Gestion des finances
Art. 126 Gestiun da las finanzas
Art. 127 Principes régissant l’imposition
Art. 127 Princips da l’imposiziun da taglia
Art. 128
Art. 128
Art. 129 Harmonisation fiscale
Art. 129 Armonisaziun da taglia
Art. 130
Art. 130
Art. 131
Art. 131
Art. 132 Droit de timbre et impôt anticipé
Art. 132 Taglia da bul e taglia anticipada
Art. 133 Droits de douane
Art. 133 Dazis
Art. 134 Exclusion d’impôts cantonaux et communaux
Art. 134 Exclusiun da taglias chantunalas e communalas
Art. 135 Péréquation financière et compensation des charges
Art. 135 Gulivaziun da finanzas e da grevezzas
Art. 136 Droits politiques
Art. 136 Dretgs politics
Art. 137 Partis politiques
Art. 137 Partidas politicas
Art. 138 Initiative populaire tendant à la révision totale de la Constitution
Art. 138 Iniziativa dal pievel per ina revisiun totala da la Constituziun federala
Art. 139 Initiative populaire tendant à la révision partielle de la Constitution
Art. 139 Iniziativa dal pievel per ina revisiun parziala da la Constituziun federala
Art. 139a
Art. 139a
Art. 139b Procédure applicable lors du vote sur une initiative et son contre‑projet
Art. 139b Procedura en cas da la votaziun davart ina iniziativa cun ina cuntraproposta
Art. 140 Référendum obligatoire
Art. 140 Referendum obligatoric
Art. 141 Référendum facultatif
Art. 141 Referendum facultativ
Art. 141a Mise en œuvre des traités internationaux
Art. 141a Realisaziun da contracts internaziunals
Art. 142 Majorités requises
Art. 142 Maioritads necessarias
Art. 143 Éligibilité
Art. 143 Elegibladad
Art. 144 Incompatibilités
Art. 144 Incumpatibilitads
Art. 145 Durée de fonction
Art. 145 Durada d’uffizi
Art. 146 Responsabilité de la Confédération
Art. 146 Responsabladad dal stadi
Art. 147 Procédure de consultation
Art. 147 Procedura da consultaziun
Art. 148 Rôle de l’Assemblée fédérale et bicamérisme
Art. 148 Posiziun
Art. 149 Composition et élection du Conseil national
Art. 149 Cumposiziun ed elecziun dal Cussegl naziunal
Art. 150 Composition et élection du Conseil des États
Art. 150 Cumposiziun ed elecziun dal Cussegl dals chantuns
Art. 151 Sessions
Art. 151 Sessiuns
Art. 152 Présidence
Art. 152 Presidi
Art. 153 Commissions parlementaires
Art. 153 Cumissiuns parlamentaras
Art. 154 Groupes
Art. 154 Fracziuns
Art. 155 Services du parlement
Art. 155 Servetschs dal parlament
Art. 156 Délibérations séparées
Art. 156 Deliberaziun separada
Art. 157 Délibérations communes
Art. 157 Deliberaziun communabla
Art. 158 Publicité des séances
Art. 158 Publicitad da las sedutas
Art. 159 Quorum et majorité
Art. 159 Quorum e maioritad necessaria
Art. 160 Droit d’initiative et droit de proposition
Art. 160 Dretg d’iniziativa e dretg da proposta
Art. 161 Interdiction des mandats impératifs
Art. 161 Scumond d’instrucziuns
Art. 162 Immunité
Art. 162 Immunitad
Art. 163 Forme des actes édictés par l’Assemblée fédérale
Art. 163 Furma dals decrets da l’Assamblea federala
Art. 164 Législation
Art. 164 Legislaziun
Art. 165 Législation d’urgence
Art. 165 Legislaziun en cas d’urgenza
Art. 166 Relations avec l’étranger et traités internationaux
Art. 166 Relaziuns cun l’exteriur e contracts internaziunals
Art. 167 Finances
Art. 167 Finanzas
Art. 168 Élections
Art. 168 Elecziuns
Art. 169 Haute surveillance
Art. 169 Surveglianza suprema
Art. 170 Évaluation de l’efficacité
Art. 170 Examinaziun da l’efficacitad
Art. 171 Mandats au Conseil fédéral
Art. 171 Incumbensas al Cussegl federal
Art. 172 Relations entre la Confédération et les cantons
Art. 172 Relaziuns tranter la Confederaziun ed ils chantuns
Art. 173 Autres tâches et compétences
Art. 173 Ulteriuras incumbensas e cumpetenzas
Art. 174 Rôle du Conseil fédéral
Art. 174 Cussegl federal
Art. 175 Composition et élection
Art. 175 Cumposiziun ed elecziun
Art. 176 Présidence
Art. 176 Presidi
Art. 177 Principe de l’autorité collégiale et division en départements
Art. 177 Princip colleghial e departamental
Art. 178 Administration fédérale
Art. 178 Administraziun federala
Art. 179 Chancellerie fédérale
Art. 179 Chanzlia federala
Art. 180 Politique gouvernementale
Art. 180 Politica guvernamentala
Art. 181 Droit d’initiative
Art. 181 Dretg d’iniziativa
Art. 182 Législation et mise en œuvre
Art. 182 Legislaziun ed execuziun
Art. 183 Finances
Art. 183 Finanzas
Art. 184 Relations avec l’étranger
Art. 184 Relaziuns cun l’exteriur
Art. 185 Sécurité extérieure et sécurité intérieure
Art. 185 Segirezza externa ed interna
Art. 186 Relations entre la Confédération et les cantons
Art. 186 Relaziuns tranter la Confederaziun ed ils chantuns
Art. 187 Autres tâches et compétences
Art. 187 Ulteriuras incumbensas e cumpetenzas
Art. 188 Rôle du Tribunal fédéral
Art. 188 Status dal Tribunal federal
Art. 189 Compétences du Tribunal fédéral
Art. 189 Cumpetenzas dal Tribunal federal
Art. 190 Droit applicable
Art. 190 Dretg decisiv
Art. 191 Accès au Tribunal fédéral
Art. 191 Access al Tribunal federal
Art. 191a Autres autorités judiciaires de la Confédération
Art. 191a Ulteriuras autoritads giudizialas da la Confederaziun
Art. 191b Autorités judiciaires des cantons
Art. 191b Autoritads giudizialas dals chantuns
Art. 191c Indépendance des autorités judiciaires
Art. 191c Independenza giudiziala
Art. 192 Principe
Art. 192 Princip
Art. 193 Révision totale
Art. 193 Revisiun totala
Art. 194 Révision partielle
Art. 194 Revisiun parziala
Art. 195 Entrée en vigueur
Art. 195 Entrada en vigur
Art. 196
Art. 196
Art. 197 Dispositions transitoires après acceptation de la Constitution du 18 avril 1999
Art. 197 Disposiziuns transitoricas suenter l’acceptaziun da la Constituziun federala dals 18 d’avrigl 1999
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.