| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 814.680 | Verordnung vom August über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV) Ordinance of August on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO) | de -> en |
2 | 814.680 | Verordnung vom August über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV) Ordonnance du août sur l’assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites) | de -> fr |
3 | 814.680 | Verordnung vom August über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV) Ordinanza del agosto sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti) | de -> it |
4 | 814.680 | Ordinance of August on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO) Verordnung vom August über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV) | en -> de |
5 | 814.680 | Ordinance of August on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO) Ordonnance du août sur l’assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites) | en -> fr |
6 | 814.680 | Ordinance of August on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO) Ordinanza del agosto sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti) | en -> it |
7 | 814.680 | Ordonnance du août sur l’assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites) Verordnung vom August über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV) | fr -> de |
8 | 814.680 | Ordonnance du août sur l’assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites) Ordinance of August on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO) | fr -> en |
9 | 814.680 | Ordonnance du août sur l’assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites) Ordinanza del agosto sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti) | fr -> it |
10 | 814.680 | Ordinanza del agosto sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti) Verordnung vom August über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV) | it -> de |
11 | 814.680 | Ordinanza del agosto sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti) Ordinance of August on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO) | it -> en |
12 | 814.680 | Ordinanza del agosto sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti) Ordonnance du août sur l’assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites) | it -> fr |
13 | 814.594.1 | Verordnung vom August über die Entschädigung für ungedeckte Kosten von verpflichteten Personen und Unternehmungen durch Ereignisse mit erhöhter Radioaktivität Ordonnance du août sur l’indemnisation des frais non couverts de personnes ou d’entreprises astreintes résultant d’événements avec augmentation de la radioactivité | de -> fr |
14 | 814.594.1 | Verordnung vom August über die Entschädigung für ungedeckte Kosten von verpflichteten Personen und Unternehmungen durch Ereignisse mit erhöhter Radioaktivität Ordinanza del agosto concernente l’indennità per i costi scoperti di persone e imprese mobilitate in seguito a eventi con aumento della radioattività | de -> it |
15 | 814.594.1 | Ordonnance du août sur l’indemnisation des frais non couverts de personnes ou d’entreprises astreintes résultant d’événements avec augmentation de la radioactivité Verordnung vom August über die Entschädigung für ungedeckte Kosten von verpflichteten Personen und Unternehmungen durch Ereignisse mit erhöhter Radioaktivität | fr -> de |
16 | 814.594.1 | Ordonnance du août sur l’indemnisation des frais non couverts de personnes ou d’entreprises astreintes résultant d’événements avec augmentation de la radioactivité Ordinanza del agosto concernente l’indennità per i costi scoperti di persone e imprese mobilitate in seguito a eventi con aumento della radioattività | fr -> it |
17 | 814.594.1 | Ordinanza del agosto concernente l’indennità per i costi scoperti di persone e imprese mobilitate in seguito a eventi con aumento della radioattività Verordnung vom August über die Entschädigung für ungedeckte Kosten von verpflichteten Personen und Unternehmungen durch Ereignisse mit erhöhter Radioaktivität | it -> de |
18 | 814.594.1 | Ordinanza del agosto concernente l’indennità per i costi scoperti di persone e imprese mobilitate in seguito a eventi con aumento della radioattività Ordonnance du août sur l’indemnisation des frais non couverts de personnes ou d’entreprises astreintes résultant d’événements avec augmentation de la radioactivité | it -> fr |
19 | 0.730.0 | Vertrag vom Dezember über die Energiecharta (mit Anlagen, Beschlüssen und Schlussakte) Traité du décembre sur la Charte de l’énergie (avec annexes, décisions et acte final) | de -> fr |
20 | 0.730.0 | Vertrag vom Dezember über die Energiecharta (mit Anlagen, Beschlüssen und Schlussakte) Trattato del dicembre sulla Carta dell’energia (con allegati, decisioni e atto finale) | de -> it |
21 | 0.730.0 | Traité du décembre sur la Charte de l’énergie (avec annexes, décisions et acte final) Vertrag vom Dezember über die Energiecharta (mit Anlagen, Beschlüssen und Schlussakte) | fr -> de |
22 | 0.730.0 | Traité du décembre sur la Charte de l’énergie (avec annexes, décisions et acte final) Trattato del dicembre sulla Carta dell’energia (con allegati, decisioni e atto finale) | fr -> it |
23 | 0.730.0 | Trattato del dicembre sulla Carta dell’energia (con allegati, decisioni e atto finale) Vertrag vom Dezember über die Energiecharta (mit Anlagen, Beschlüssen und Schlussakte) | it -> de |
24 | 0.730.0 | Trattato del dicembre sulla Carta dell’energia (con allegati, decisioni e atto finale) Traité du décembre sur la Charte de l’énergie (avec annexes, décisions et acte final) | it -> fr |
25 | 0.730.01 | Energiechartaprotokoll vom Dezember über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte Protocole du décembre de la Charte de l’énergie sur l’efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes | de -> fr |
26 | 0.730.01 | Energiechartaprotokoll vom Dezember über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte Protocollo del dicembre della Carta dell’energia sull’efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati | de -> it |
27 | 0.730.01 | Protocole du décembre de la Charte de l’énergie sur l’efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes Energiechartaprotokoll vom Dezember über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte | fr -> de |
28 | 0.730.01 | Protocole du décembre de la Charte de l’énergie sur l’efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes Protocollo del dicembre della Carta dell’energia sull’efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati | fr -> it |
29 | 0.730.01 | Protocollo del dicembre della Carta dell’energia sull’efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati Energiechartaprotokoll vom Dezember über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte | it -> de |
30 | 0.730.01 | Protocollo del dicembre della Carta dell’energia sull’efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati Protocole du décembre de la Charte de l’énergie sur l’efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes | it -> fr |
31 | 0.353.936.78 | Briefwechsel vom / Januar zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom Dezember auf verschiedene Gebiete, für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist Echange de lettres des / janvier entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord concernant l’extension du champ d’application de la Convention européenne d’extradition du décembre à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales | de -> fr |
32 | 0.353.936.78 | Briefwechsel vom / Januar zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom Dezember auf verschiedene Gebiete, für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist Scambio di lettere del / gennaio tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna d’Irlanda del Nord concernente l’estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del dicembre a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali | de -> it |
33 | 0.353.936.78 | Echange de lettres des / janvier entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord concernant l’extension du champ d’application de la Convention européenne d’extradition du décembre à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales Briefwechsel vom / Januar zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom Dezember auf verschiedene Gebiete, für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist | fr -> de |
34 | 0.353.936.78 | Echange de lettres des / janvier entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord concernant l’extension du champ d’application de la Convention européenne d’extradition du décembre à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales Scambio di lettere del / gennaio tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna d’Irlanda del Nord concernente l’estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del dicembre a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali | fr -> it |
35 | 0.353.936.78 | Scambio di lettere del / gennaio tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna d’Irlanda del Nord concernente l’estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del dicembre a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali Briefwechsel vom / Januar zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom Dezember auf verschiedene Gebiete, für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist | it -> de |
36 | 0.353.936.78 | Scambio di lettere del / gennaio tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna d’Irlanda del Nord concernente l’estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del dicembre a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali Echange de lettres des / janvier entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord concernant l’extension du champ d’application de la Convention européenne d’extradition du décembre à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales | it -> fr |