Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.730.01 Protocole du 17 décembre 1994 de la Charte de l'énergie sur l'efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes

Inverser les langues

0.730.01 Protocollo del 17 dicembre 1994 della Carta dell'energia sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application et objectifs du protocole
Art. 1 Ambito di applicazione e obiettivi del protocollo
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Principes de base
Art. 3 Principi di base
Art. 4 Répartition de la responsabilité et coordination
Art. 4 Ripartizione di responsabilità e coordinamento
Art. 5 Stratégies et objectifs des politiques
Art. 5 Strategie e obiettivi politici
Art. 6 Financement et incitations financières
Art. 6 Finanziamento e incentivi finanziari
Art. 7 Promotion de technologies efficaces du point de vue énergétique
Art. 7 Promozione di tecnologie di efficienza energetica
Art. 8 Programmes nationaux
Art. 8 Programmi nazionali
Art. 9 Domaines de coopération
Art. 9 Settori di cooperazione
Art. 10 Rôle de la Conférence de la Charte
Art. 10 Funzioni della Conferenza della Carta
Art. 11 Secrétariat et financement
Art. 11 Segretariato e finanziamento
Art. 12 Votes
Art. 12 Votazione
Art. 13 Relation avec le traité sur la Charte de l’énergie
Art. 13 Rapporto con il trattato della Carta dell’energia
Art. 14 Signature
Art. 14 Firma
Art. 15 Ratification, acceptation ou approbation
Art. 15 Ratifica, accettazione o approvazione
Art. 16 Adhésion
Art. 16 Adesione
Art. 17 Amendements
Art. 17 Emendamenti
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 19 Réserves
Art. 19 Riserve
Art. 20 Retrait
Art. 20 Recesso
Art. 21 Dépositaire
Art. 21 Depositario
Art. 22 Authenticité des textes
Art. 22 Autenticità dei testi
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.