Index année 1999, répertoire 50

Ref. RSTitreLangues
10.672.916.91 Abkommen vom April zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Belarus zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
Convention du avril entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
de -> fr
20.672.916.91 Abkommen vom April zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Belarus zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
Convenzione del aprile tra il Consiglio federale svizzero e la Repubblica di Bielorussia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot)
de -> it
30.672.916.91 Convention du avril entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
Abkommen vom April zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Belarus zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
fr -> de
40.672.916.91 Convention du avril entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
Convenzione del aprile tra il Consiglio federale svizzero e la Repubblica di Bielorussia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot)
fr -> it
50.672.916.91 Convenzione del aprile tra il Consiglio federale svizzero e la Repubblica di Bielorussia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot)
Abkommen vom April zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Belarus zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
it -> de
60.672.916.91 Convenzione del aprile tra il Consiglio federale svizzero e la Repubblica di Bielorussia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot)
Convention du avril entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
it -> fr
7194.1 Bundesgesetz vom März über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland
Loi fédérale du mars sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger
de -> fr
8194.1 Bundesgesetz vom März über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland
Legge federale del marzo concernente la promozione dell’immagine della Svizzera all’estero
de -> it
9194.1 Loi fédérale du mars sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger
Bundesgesetz vom März über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland
fr -> de
10194.1 Loi fédérale du mars sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger
Legge federale del marzo concernente la promozione dell’immagine della Svizzera all’estero
fr -> it
11194.1 Legge federale del marzo concernente la promozione dell’immagine della Svizzera all’estero
Bundesgesetz vom März über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland
it -> de
12194.1 Legge federale del marzo concernente la promozione dell’immagine della Svizzera all’estero
Loi fédérale du mars sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger
it -> fr
13142.31 Asylgesetz vom Juni (AsylG)
Asylum Act of June (AsylA)
de -> en
14142.31 Asylgesetz vom Juni (AsylG)
Loi du juin sur l’asile (LAsi)
de -> fr
15142.31 Asylgesetz vom Juni (AsylG)
Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
de -> it
16142.31 Asylgesetz vom Juni (AsylG)
Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
de -> rm
17142.31 Asylum Act of June (AsylA)
Asylgesetz vom Juni (AsylG)
en -> de
18142.31 Asylum Act of June (AsylA)
Loi du juin sur l’asile (LAsi)
en -> fr
19142.31 Asylum Act of June (AsylA)
Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
en -> it
20142.31 Asylum Act of June (AsylA)
Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
en -> rm
21142.31 Loi du juin sur l’asile (LAsi)
Asylgesetz vom Juni (AsylG)
fr -> de
22142.31 Loi du juin sur l’asile (LAsi)
Asylum Act of June (AsylA)
fr -> en
23142.31 Loi du juin sur l’asile (LAsi)
Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
fr -> it
24142.31 Loi du juin sur l’asile (LAsi)
Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
fr -> rm
25142.31 Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
Asylgesetz vom Juni (AsylG)
it -> de
26142.31 Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
Asylum Act of June (AsylA)
it -> en
27142.31 Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
Loi du juin sur l’asile (LAsi)
it -> fr
28142.31 Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
it -> rm
29142.31 Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
Asylgesetz vom Juni (AsylG)
rm -> de
30142.31 Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
Asylum Act of June (AsylA)
rm -> en
31142.31 Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
Loi du juin sur l’asile (LAsi)
rm -> fr
32142.31 Lescha d’asil dals da zercladur (LAsil)
Legge del giugno sull’asilo (LAsi)
rm -> it


A propos de Droit bilingue