| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 513.72 | Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst (VGD) Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontière (OSPF) | de -> fr |
2 | 513.72 | Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst (VGD) Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio di polizia di frontiera (OSPF) | de -> it |
3 | 513.72 | Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontière (OSPF) Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst (VGD) | fr -> de |
4 | 513.72 | Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontière (OSPF) Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio di polizia di frontiera (OSPF) | fr -> it |
5 | 513.72 | Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio di polizia di frontiera (OSPF) Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst (VGD) | it -> de |
6 | 513.72 | Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio di polizia di frontiera (OSPF) Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontière (OSPF) | it -> fr |
7 | 513.71 | Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst (VOD) Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service d’ordre (OSO) | de -> fr |
8 | 513.71 | Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst (VOD) Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio d’ordine (OSO) | de -> it |
9 | 513.71 | Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service d’ordre (OSO) Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst (VOD) | fr -> de |
10 | 513.71 | Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service d’ordre (OSO) Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio d’ordine (OSO) | fr -> it |
11 | 513.71 | Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio d’ordine (OSO) Verordnung vom September über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst (VOD) | it -> de |
12 | 513.71 | Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per il servizio d’ordine (OSO) Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer le service d’ordre (OSO) | it -> fr |
13 | 513.73 | Verordnung vom September über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen (VSPS) Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens (OPPB) | de -> fr |
14 | 513.73 | Verordnung vom September über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen (VSPS) Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per la protezione di persone e di beni (OPPB) | de -> it |
15 | 513.73 | Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens (OPPB) Verordnung vom September über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen (VSPS) | fr -> de |
16 | 513.73 | Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens (OPPB) Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per la protezione di persone e di beni (OPPB) | fr -> it |
17 | 513.73 | Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per la protezione di persone e di beni (OPPB) Verordnung vom September über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen (VSPS) | it -> de |
18 | 513.73 | Ordinanza del settembre sull’impiego della truppa per la protezione di persone e di beni (OPPB) Ordonnance du septembre sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens (OPPB) | it -> fr |
19 | 510.211.2 | Verordnung vom September über die Informatik im Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (Informatikverordnung VBS) Ordonnance du septembre concernant l’informatique au Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (Ordonnance INF DDPS) | de -> fr |
20 | 510.211.2 | Verordnung vom September über die Informatik im Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (Informatikverordnung VBS) Ordinanza del settembre concernente l’informatica nel Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (Ordinanza INF DDPS) | de -> it |
21 | 510.211.2 | Ordonnance du septembre concernant l’informatique au Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (Ordonnance INF DDPS) Verordnung vom September über die Informatik im Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (Informatikverordnung VBS) | fr -> de |
22 | 510.211.2 | Ordonnance du septembre concernant l’informatique au Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (Ordonnance INF DDPS) Ordinanza del settembre concernente l’informatica nel Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (Ordinanza INF DDPS) | fr -> it |
23 | 510.211.2 | Ordinanza del settembre concernente l’informatica nel Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (Ordinanza INF DDPS) Verordnung vom September über die Informatik im Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (Informatikverordnung VBS) | it -> de |
24 | 510.211.2 | Ordinanza del settembre concernente l’informatica nel Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (Ordinanza INF DDPS) Ordonnance du septembre concernant l’informatique au Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (Ordonnance INF DDPS) | it -> fr |
25 | 910.18 | Verordnung vom September über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung) | de -> en |
26 | 910.18 | Verordnung vom September über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung) Ordonnance du septembre sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l’agriculture biologique) | de -> fr |
27 | 910.18 | Verordnung vom September über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung) Ordinanza del settembre sull’agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull’agricoltura biologica) | de -> it |
28 | 910.18 | Verordnung vom September über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung) | en -> de |
29 | 910.18 | Ordonnance du septembre sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l’agriculture biologique) | en -> fr |
30 | 910.18 | Ordinanza del settembre sull’agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull’agricoltura biologica) | en -> it |
31 | 910.18 | Ordonnance du septembre sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l’agriculture biologique) Verordnung vom September über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung) | fr -> de |
32 | 910.18 | Ordonnance du septembre sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l’agriculture biologique) | fr -> en |
33 | 910.18 | Ordonnance du septembre sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l’agriculture biologique) Ordinanza del settembre sull’agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull’agricoltura biologica) | fr -> it |
34 | 910.18 | Ordinanza del settembre sull’agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull’agricoltura biologica) Verordnung vom September über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung) | it -> de |
35 | 910.18 | Ordinanza del settembre sull’agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull’agricoltura biologica) | it -> en |
36 | 910.18 | Ordinanza del settembre sull’agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull’agricoltura biologica) Ordonnance du septembre sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l’agriculture biologique) | it -> fr |
37 | 910.181 | Verordnung des WBF vom September über die biologische Landwirtschaft EAER Ordinance of September on Organic Farming | de -> en |
38 | 910.181 | Verordnung des WBF vom September über die biologische Landwirtschaft Ordonnance du DEFR du septembre sur l’agriculture biologique | de -> fr |
39 | 910.181 | Verordnung des WBF vom September über die biologische Landwirtschaft Ordinanza del DEFR del settembre sull’agricoltura biologica | de -> it |
40 | 910.181 | EAER Ordinance of September on Organic Farming Verordnung des WBF vom September über die biologische Landwirtschaft | en -> de |
41 | 910.181 | EAER Ordinance of September on Organic Farming Ordonnance du DEFR du septembre sur l’agriculture biologique | en -> fr |
42 | 910.181 | EAER Ordinance of September on Organic Farming Ordinanza del DEFR del settembre sull’agricoltura biologica | en -> it |
43 | 910.181 | Ordonnance du DEFR du septembre sur l’agriculture biologique Verordnung des WBF vom September über die biologische Landwirtschaft | fr -> de |
44 | 910.181 | Ordonnance du DEFR du septembre sur l’agriculture biologique EAER Ordinance of September on Organic Farming | fr -> en |
45 | 910.181 | Ordonnance du DEFR du septembre sur l’agriculture biologique Ordinanza del DEFR del settembre sull’agricoltura biologica | fr -> it |
46 | 910.181 | Ordinanza del DEFR del settembre sull’agricoltura biologica Verordnung des WBF vom September über die biologische Landwirtschaft | it -> de |
47 | 910.181 | Ordinanza del DEFR del settembre sull’agricoltura biologica EAER Ordinance of September on Organic Farming | it -> en |
48 | 910.181 | Ordinanza del DEFR del settembre sull’agricoltura biologica Ordonnance du DEFR du septembre sur l’agriculture biologique | it -> fr |