Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.421.091 Accord du 10 mai 1973 instituant le Laboratoire européen de biologie moléculaire (avec annexe)

Inverser les langues

0.421.091 Accordo del 10 maggio 1973 istitutivo del Laboratorio europeo di biologia molecolare (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. I Institution du Laboratoire
Art. I Istituzione del Laboratorio
Art. II Buts et moyens
Art. II Finalità e mezzi
Art. III Membres
Art. III Membri
Art. IV Coopération
Art. IV Cooperazione
Art. V Organes
Art. V Organi
Art. VI Le Conseil
Art. VI Consiglio
Art. VII Directeur général et personnel
Art. VII Direttore generale e personale
Art. VIII Comité consultatif scientifique
Art. VIII Comitato consultivo scientifico
Art. IX Budget
Art. IX Preventivo
Art. X Contributions et vérification des comptes
Art. X Contributi e verificazione dei conti
Art. XI Statut juridique
Art. XI Stato giuridico
Art. XII Règlement des différends
Art. XII Composizione delle vertenze
Art. XIII Amendements
Art. XIII Emendamenti
Art. XIV Dissolution
Art. XIV Dissoluzione
Art. XV Signature, ratification, adhésion, entrée en vigueur
Art. XV Firma, ratifica, adesione, entrata in vigore
Art. XVI Dénonciation
Art. XVI Denuncia
Art. XVII Notifications et enregistrement
Art. XVII Notifica e registrazione
Art. XVIII Dispositions transitoires
Art. XVIII Disposizioni transitorie
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.