Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.421.091 Accordo del 10 maggio 1973 istitutivo del Laboratorio europeo di biologia molecolare (con All.)

Inverser les langues

0.421.091 Accord du 10 mai 1973 instituant le Laboratoire européen de biologie moléculaire (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. I Istituzione del Laboratorio
Art. I Institution du Laboratoire
Art. II Finalità e mezzi
Art. II Buts et moyens
Art. III Membri
Art. III Membres
Art. IV Cooperazione
Art. IV Coopération
Art. V Organi
Art. V Organes
Art. VI Consiglio
Art. VI Le Conseil
Art. VII Direttore generale e personale
Art. VII Directeur général et personnel
Art. VIII Comitato consultivo scientifico
Art. VIII Comité consultatif scientifique
Art. IX Preventivo
Art. IX Budget
Art. X Contributi e verificazione dei conti
Art. X Contributions et vérification des comptes
Art. XI Stato giuridico
Art. XI Statut juridique
Art. XII Composizione delle vertenze
Art. XII Règlement des différends
Art. XIII Emendamenti
Art. XIII Amendements
Art. XIV Dissoluzione
Art. XIV Dissolution
Art. XV Firma, ratifica, adesione, entrata in vigore
Art. XV Signature, ratification, adhésion, entrée en vigueur
Art. XVI Denuncia
Art. XVI Dénonciation
Art. XVII Notifica e registrazione
Art. XVII Notifications et enregistrement
Art. XVIII Disposizioni transitorie
Art. XVIII Dispositions transitoires
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.