Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.421.091 Accord du 10 mai 1973 instituant le Laboratoire européen de biologie moléculaire (avec annexe)

0.421.091 Accordo del 10 maggio 1973 istitutivo del Laboratorio europeo di biologia molecolare (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XV Signature, ratification, adhésion, entrée en vigueur

(1)  Le présent Accord est ouvert à la signature des États membres de la CEBM jusqu’à la date de son entrée en vigueur conformément au par. (4) a) du présent Article.

(2)  Le présent Accord est soumis à ratification, acceptation ou approbation. Les instruments appropriés sont déposés auprès du Gouvernement suisse.

(3) a)
Tout État membre de la CEBM non signataire du présent Accord peut y adhérer à tout moment ultérieur.
b)
La cessation de l’Accord instituant la CEBM n’empêche pas d’adhérer au présent Accord un État, autrefois partie à l'Accord instituant la CEBM ou à l’égard duquel a été prise, selon le par. (2) de l’Art. III de celui‑ci, une décision lui permettant d’y adhérer.
c)
Les instruments d’adhésion sont déposés auprès du Gouvernement suisse.
(4) a)
Le présent Accord entrera en vigueur lorsqu’il aura été ratifié, accepté ou approuvé par la majorité des États énumérés au Préambule du présent Accord, y compris l’État sur le territoire duquel est situé le siège du Laboratoire, et sous réserve que l’ensemble des contributions desdits États représente au moins soixante‑dix pour cent du total des contributions figurant au barème annexé au présent Accord.
b)
Après son entrée en vigueur selon le par. (4) a) du présent Article, le présent Accord entrera en vigueur, pour tout État signataire qui le ratifie, l’accepte ou l’approuve subséquemment, à la date du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.
c)
Pour tout État adhérant au présent Accord, celui‑ci entrera en vigueur à la date du dépôt de son instrument d’adhésion.
d) i) Le présent Accord demeurera initialement en vigueur pour une période de sept ans. Après quoi, il restera en vigueur pour une durée indéterminée à moins que le Conseil, au plus tard un an avant l’expiration de la période de sept ans précitée, ne décide à la majorité des deux tiers de tous les États membres et pourvu que les contributions desdits États membres ne constituent pas moins des deux tiers de l’ensemble des contributions au budget du Laboratoire, de prolonger le présent Accord pour une période déterminée ou d’y mettre fin.
ii)
La cessation de l’Accord instituant la CEBM n’affecte pas la validité du présent Accord.

Art. XV Firma, ratifica, adesione, entrata in vigore

(1)  Il presente Accordo è aperto alla firma degli Stati partecipi della CEBM sino alla data della sua entrata in vigore, conformemente al paragrafo (4) a) del presente Articolo.

(2)  Il presente Accordo è sottoposto a ratifica, accettazione o approvazione. I relativi strumenti vanno depositati presso il Governo svizzero.

(3) a)
Qualunque Stato partecipe della CEBM ma non firmatario del presente Accordo può aderirvi in qualunque momento successivo.
b)
La cessazione dell’Accordo istitutivo della CEBM non impedisce che al presente Accordo abbia ad aderire uno Stato già partecipe dell’Accordo istitutivo della CEBM, oppure già ammesso, per decisione presa giusta il paragrafo (2) dell’Articolo III del medesimo, ad aderirvi.
c)
Gli strumenti d’adesione vanno depositati presso il Governo svizzero.
(4) a)
Il presente Accordo entrerà in vigore non appena sarà stato ratificato, accettato o approvato dalla maggioranza degli Stati elencati nel Preambolo, compreso lo Stato sul cui territorio ha sede il Laboratorio e con riserva che l’insieme dei contributi dei detti Stati rappresenti almeno il 70 per cento del totale dei contributi figuranti nella scala recata in allegato.
b)
Dopo la sua entrata in vigore giusta il paragrafo (4) a) qui sopra, il presente Accordo entrerà in vigore, per qualunque Stato firmatario che lo ratifichi, l’accetti o l’approvi successivamente, alla data del deposito dello strumento di ratifica, d’accettazione o d’approvazione.
c)
Per qualunque Stato aderente al presente Accordo, questo entrerà in vigore alla data del deposito dello strumento d’adesione.
d) i) Il presente Accordo resterà inizialmente in vigore per un periodo di sette anni. Successivamente resterà vigente per una durata indeterminata, a meno che il Consiglio, non oltre un anno prima della scadenza del periodo settennale precitato, decida, con la maggioranza dei due terzi dei membri e purché i contributi dei medesimi costituiscano almeno i due terzi dell’insieme dei contributi del preventivo del Laboratorio, di prorogare il presente Accordo per un periodo determinato oppure di porvi fine.
ii)
La cessazione dell’Accordo istitutivo della CEBM non tocca la vigenza del presente Accordo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.