Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Varietà particolari e sementi particolari1
Art. 3 Sementi di prebase di cereali, di piante oleaginose e da fibra, di piante foraggere e di barbabietole1
Art. 4 Sementi di base di cereali, di piante oleaginose e da fibra, di piante foraggere, di barbabietole e di ortaggi1
Art. 5 Sementi certificate di cereali, di piante oleaginose e da fibra, di piante foraggere, di barbabietole e di ortaggi1
Art. 6 Sementi commerciali di piante oleaginose e da fibra nonché di piante foraggere1
Art. 6a1Sementi standard di ortaggi
Art. 71HYPERLINK "https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19983504/index.html" \l "a7"
Art. 8 Tuberi-seme di base di patate
Art. 9 Tuberi-seme certificati di patate
Art. 10 Lotto di sementi, materiale parentale e sementi di moltiplicazione di cereali, piante oleaginose e da fibra, piante foraggere, barbabietole e ortaggi1
Art. 111Piccoli imballaggi
Art. 12 Lotti di tuberi-seme di patate1
Art. 13 Catalogo delle varietà
Art. 14 Esigenze relative al valore agronomico e di utilizzazione
Art. 15 Deroghe per l’ammissione di varietà1
Art. 16 Domanda di ammissione
Art. 16a1Designazione della varietà
Art 17 Esame ufficiale del valore agronomico e di utilizzazione
Art. 18 Esame ufficiale della distinguibilità, dell’omogeneità e della stabilità
Art. 19 Procedura d’opposizione
Art. 20 In generale
Art. 21 Riconoscimento dei produttori
Art. 22 Riconoscimento delle organizzazioni di moltiplicazione
Art. 22a1Riconoscimento delle organizzazioni di condizionamento
Art. 231Colture di moltiplicazione e ispezioni ufficiali in campo
Art. 24 Certificazione dei lotti di sementi
Art. 251
Art. 26 Riconoscimento delle persone
Art. 27 Commercializzazione
Art. 27a1Imballaggio e chiusura
Art. 27b1Richiusura degli imballaggi
Art. 281Etichettatura
Art. 291Varietà di nicchia
Art. 30 Varietà sperimentali
Art. 31 Prima commercializzazione
Art. 31a1Sementi importate
Art. 32 Ammissione nel catalogo delle varietà
Art. 33 Riconoscimento di una rete di prove per l’esame preliminare
Art. 34 Organizzazioni di moltiplicazione
Art. 35 Commercializzazione
Art. 35a1Miscugli di sementi
Art. 36 Ammissione nel catalogo delle varietà1
Art. 37 Organizzazioni di moltiplicazione
Art. 38 Produzione, ammissione delle parcelle e imballaggio
Art. 38a1Etichettatura di tuberi-seme ottenuti da sementi di patate
Art. 39 Certificazione dei lotti di tuberi-seme di patate
Art. 39a1Certificazione (s.l.) di lotti di tuberi-seme di patate da semina ottenute da sementi di patate
Art. 40 Commercializzazione
Art. 40a1Ammissione nel catalogo delle varietà
Art. 40b1
Art. 41 Produzione di sementi certificate
Art. 42 Produzione e ammissione di sementi commerciali
Art. 431
Art. 441Piccoli imballaggi per sementi di piante foraggere
Art. 45 Commercializzazione
Art. 46 Miscugli di sementi
Art. 47 Ammissione nel catalogo delle varietà
Art. 481
Art. 49
Art. 50 Esecuzione
Art. 50a1
Art. 511Disposizione transitoria della modifica del 7 giugno 2010
Art. 51a1
Art. 51b1
Art. 51c1
Art. 51d1Disposizione transitoria della modifica dell’11 novembre 2020
Art. 52 Entrata in vigore
Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Variétés particulières et semences particulières1
Art. 3 Semences de pré-base de céréales, de plantes oléagineuses et à fibres, de plantes fourragères et de betteraves1
Art. 4 Semences de base de céréales, de plantes oléagineuses et à fibres, de plantes fourragères, de betteraves et de légumes1
Art. 5 Semences certifiées de céréales, de plantes oléagineuses et à fibres, de plantes fourragères, de betteraves et de légumes1
Art. 6 Semences commerciales de plantes oléagineuses et à fibres et de plantes fourragères1
Art. 6a1Semences standard de légumes
Art. 71Plants de pré-base de pommes de terre
Art. 8 Plants de base de pommes de terre
Art. 9 Plants certifiés de pommes de terre
Art. 10 Lot de semences, matériel parental et semences de multiplication de céréales, de plantes oléagineuses et à fibres, de plantes fourragères, de betteraves et de légumes1
Art. 111Petits emballages
Art. 12 Lots de plants de pommes de terre1
Art. 13 Catalogue des variétés
Art. 14 Exigences déterminant la valeur culturale et d’utilisation
Art. 15 Dérogations aux conditions d’enregistrement de variétés1
Art. 16 Demande d’enregistrement
Art. 16a1Dénomination variétale
Art. 17 Examen officiel de la valeur culturale et d’utilisation
Art. 18 Examen officiel de la distinction, de l’homogénéité et de la stabilité
Art. 19 Procédure d’opposition
Art. 20 Généralités
Art. 21 Agrément des producteurs
Art. 22 Agrément des établissements multiplicateurs
Art. 22a1Agrément des établissements conditionneurs
Art. 231Parcelles de multiplication et visite officielle des cultures
Art. 24 Certification des lots de semences
Art. 251
Art. 26 Agrément des personnes
Art. 27 Mise en circulation
Art. 27a1Emballage et fermeture
Art. 27b1Refermeture d’emballages
Art. 281Étiquetage
Art. 291Variétés de niche
Art. 30 Variétés expérimentales
Art. 31 Première mise en circulation
Art. 31a1Semences importées
Art. 32 Enregistrement dans le catalogue des variétés
Art. 33 Reconnaissance d’un réseau d’essai pour l’examen préliminaire
Art. 34 Établissements multiplicateurs
Art. 35 Mise en circulation
Art. 35a1Mélanges de semences
Art. 36 Enregistrement dans le catalogue des variétés1
Art. 37 Établissements multiplicateurs
Art. 38 Production, admission des parcelles et emballages
Art. 38a1Étiquetage des plants issus de semences de pommes de terre
Art. 39 Certification des lots de plants de pommes de terre
Art. 39a1Certification des lots de plants de pommes de terre issus de semences de pommes de terre
Art. 40 Mise en circulation
Art. 40a1Enregistrement dans le catalogue des variétés
Art. 40b1
Art. 41 Production de semences certifiées
Art. 42 Production et admission de semences commerciales
Art. 431
Art. 441Petits emballages de semences de plantes fourragères
Art. 45 Mise en circulation
Art. 46 Mélanges de semences
Art. 47 Enregistrement dans le catalogue des variétés
Art. 481
Art. 49
Art. 50 Exécution
Art. 50a1
Art. 511Dispositions transitoires de la modification du 7 juin 2010
Art. 51a1
Art. 51b1
Art. 51c1
Art. 51d1Dispositions transitoires relative à la modification du 11 novembre 2020
Art. 52 Entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:22:33
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19983504/index.html
Script écrit en Powered by Perl