| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.973.216.71 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldanerkennung Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la reconnaissance de dettes | de -> fr |
2 | 0.973.216.71 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldanerkennung Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul riconoscimento di debiti | de -> it |
3 | 0.973.216.71 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la reconnaissance de dettes Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldanerkennung | fr -> de |
4 | 0.973.216.71 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la reconnaissance de dettes Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul riconoscimento di debiti | fr -> it |
5 | 0.973.216.71 | Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul riconoscimento di debiti Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldanerkennung | it -> de |
6 | 0.973.216.71 | Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul riconoscimento di debiti Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la reconnaissance de dettes | it -> fr |
7 | 0.973.216.72 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldenkonsolidierung Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la consolidation de dettes | de -> fr |
8 | 0.973.216.72 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldenkonsolidierung Accordo del dicembre tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul consolidamento di debiti | de -> it |
9 | 0.973.216.72 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la consolidation de dettes Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldenkonsolidierung | fr -> de |
10 | 0.973.216.72 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la consolidation de dettes Accordo del dicembre tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul consolidamento di debiti | fr -> it |
11 | 0.973.216.72 | Accordo del dicembre tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul consolidamento di debiti Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldenkonsolidierung | it -> de |
12 | 0.973.216.72 | Accordo del dicembre tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul consolidamento di debiti Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesh sur la consolidation de dettes | it -> fr |
13 | 0.973.262.312 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldanerkennung Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la reconnaissance de dettes | de -> fr |
14 | 0.973.262.312 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldanerkennung Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica islamica del Pakistan sul riconoscimento di debiti | de -> it |
15 | 0.973.262.312 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la reconnaissance de dettes Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldanerkennung | fr -> de |
16 | 0.973.262.312 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la reconnaissance de dettes Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica islamica del Pakistan sul riconoscimento di debiti | fr -> it |
17 | 0.973.262.312 | Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica islamica del Pakistan sul riconoscimento di debiti Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldanerkennung | it -> de |
18 | 0.973.262.312 | Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica islamica del Pakistan sul riconoscimento di debiti Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la reconnaissance de dettes | it -> fr |
19 | 0.973.262.34 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldenkonsolidierung (mit Beilagen) Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la consolidation de dettes (avec annexes) | de -> fr |
20 | 0.973.262.34 | Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldenkonsolidierung (mit Beilagen) Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Islamica del Pakistan sul consolidamento di debiti (con All) | de -> it |
21 | 0.973.262.34 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la consolidation de dettes (avec annexes) Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldenkonsolidierung (mit Beilagen) | fr -> de |
22 | 0.973.262.34 | Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la consolidation de dettes (avec annexes) Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Islamica del Pakistan sul consolidamento di debiti (con All) | fr -> it |
23 | 0.973.262.34 | Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Islamica del Pakistan sul consolidamento di debiti (con All) Abkommen vom Dezember zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldenkonsolidierung (mit Beilagen) | it -> de |
24 | 0.973.262.34 | Accordo del dicembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Islamica del Pakistan sul consolidamento di debiti (con All) Accord du décembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan sur la consolidation de dettes (avec annexes) | it -> fr |
25 | 0.672.916.311 | Vereinbarung vom / Dezember zwischen der Schweiz und Österreich über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden, Zinsen und Lizenzgebühren Arrangement des / décembre entre la Suisse et l’Autriche sur les modalités du dégrèvement concernant les dividendes, intérêts et redevances de licences | de -> fr |
26 | 0.672.916.311 | Vereinbarung vom / Dezember zwischen der Schweiz und Österreich über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden, Zinsen und Lizenzgebühren Accordo del / dicembre tra la Svizzera e l’Austria circa le modalità di sgravio per dividendi, interessi e diritti di licenza | de -> it |
27 | 0.672.916.311 | Arrangement des / décembre entre la Suisse et l’Autriche sur les modalités du dégrèvement concernant les dividendes, intérêts et redevances de licences Vereinbarung vom / Dezember zwischen der Schweiz und Österreich über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden, Zinsen und Lizenzgebühren | fr -> de |
28 | 0.672.916.311 | Arrangement des / décembre entre la Suisse et l’Autriche sur les modalités du dégrèvement concernant les dividendes, intérêts et redevances de licences Accordo del / dicembre tra la Svizzera e l’Austria circa le modalità di sgravio per dividendi, interessi e diritti di licenza | fr -> it |
29 | 0.672.916.311 | Accordo del / dicembre tra la Svizzera e l’Austria circa le modalità di sgravio per dividendi, interessi e diritti di licenza Vereinbarung vom / Dezember zwischen der Schweiz und Österreich über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden, Zinsen und Lizenzgebühren | it -> de |
30 | 0.672.916.311 | Accordo del / dicembre tra la Svizzera e l’Austria circa le modalità di sgravio per dividendi, interessi e diritti di licenza Arrangement des / décembre entre la Suisse et l’Autriche sur les modalités du dégrèvement concernant les dividendes, intérêts et redevances de licences | it -> fr |
31 | 0.747.356.1 | Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See, vom Dezember Convention d’Athènes de relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, du décembre | de -> fr |
32 | 0.747.356.1 | Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See, vom Dezember Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli, del dicembre | de -> it |
33 | 0.747.356.1 | Convention d’Athènes de relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, du décembre Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See, vom Dezember | fr -> de |
34 | 0.747.356.1 | Convention d’Athènes de relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, du décembre Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli, del dicembre | fr -> it |
35 | 0.747.356.1 | Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli, del dicembre Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See, vom Dezember | it -> de |
36 | 0.747.356.1 | Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli, del dicembre Convention d’Athènes de relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, du décembre | it -> fr |
37 | 672.916.31 | Verordnung vom Dezember zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (Besteuerung von Grenzgängern) Ordonnance du décembre relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d’Autriche en vue d’éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune (Imposition des frontaliers) | de -> fr |
38 | 672.916.31 | Verordnung vom Dezember zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (Besteuerung von Grenzgängern) Ordinanza del dicembre sulla convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d’imposta sul reddito e sulla sostanza (Imposizione dei confinanti) | de -> it |
39 | 672.916.31 | Ordonnance du décembre relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d’Autriche en vue d’éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune (Imposition des frontaliers) Verordnung vom Dezember zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (Besteuerung von Grenzgängern) | fr -> de |
40 | 672.916.31 | Ordonnance du décembre relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d’Autriche en vue d’éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune (Imposition des frontaliers) Ordinanza del dicembre sulla convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d’imposta sul reddito e sulla sostanza (Imposizione dei confinanti) | fr -> it |
41 | 672.916.31 | Ordinanza del dicembre sulla convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d’imposta sul reddito e sulla sostanza (Imposizione dei confinanti) Verordnung vom Dezember zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (Besteuerung von Grenzgängern) | it -> de |
42 | 672.916.31 | Ordinanza del dicembre sulla convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d’imposta sul reddito e sulla sostanza (Imposizione dei confinanti) Ordonnance du décembre relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d’Autriche en vue d’éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune (Imposition des frontaliers) | it -> fr |
43 | 672.931.41 | Verordnung vom Dezember zum schweizerisch-dänischen Doppelbesteuerungsabkommen (Einkommens- und Vermögenssteuern) Ordonnance du décembre relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et le Danemark (Impôts sur le revenu et la fortune) | de -> fr |
44 | 672.931.41 | Verordnung vom Dezember zum schweizerisch-dänischen Doppelbesteuerungsabkommen (Einkommens- und Vermögenssteuern) Ordinanza del dicembre sulla convenzione di doppia imposizione tra la Svizzera e la Danimarca (Imposta sul reddito e sulla sostanza) | de -> it |
45 | 672.931.41 | Ordonnance du décembre relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et le Danemark (Impôts sur le revenu et la fortune) Verordnung vom Dezember zum schweizerisch-dänischen Doppelbesteuerungsabkommen (Einkommens- und Vermögenssteuern) | fr -> de |
46 | 672.931.41 | Ordonnance du décembre relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et le Danemark (Impôts sur le revenu et la fortune) Ordinanza del dicembre sulla convenzione di doppia imposizione tra la Svizzera e la Danimarca (Imposta sul reddito e sulla sostanza) | fr -> it |
47 | 672.931.41 | Ordinanza del dicembre sulla convenzione di doppia imposizione tra la Svizzera e la Danimarca (Imposta sul reddito e sulla sostanza) Verordnung vom Dezember zum schweizerisch-dänischen Doppelbesteuerungsabkommen (Einkommens- und Vermögenssteuern) | it -> de |
48 | 672.931.41 | Ordinanza del dicembre sulla convenzione di doppia imposizione tra la Svizzera e la Danimarca (Imposta sul reddito e sulla sostanza) Ordonnance du décembre relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et le Danemark (Impôts sur le revenu et la fortune) | it -> fr |
49 | 0.946.292.491 | Handelsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China Accord de commerce du décembre entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine | de -> fr |
50 | 0.946.292.491 | Handelsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China Accordo commerciale del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina | de -> it |
51 | 0.946.292.491 | Accord de commerce du décembre entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine Handelsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China | fr -> de |
52 | 0.946.292.491 | Accord de commerce du décembre entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine Accordo commerciale del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina | fr -> it |
53 | 0.946.292.491 | Accordo commerciale del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina Handelsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China | it -> de |
54 | 0.946.292.491 | Accordo commerciale del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Cina Accord de commerce du décembre entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine | it -> fr |
55 | 0.672.952.71 | Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Malaysia zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen Convention du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Malaisie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu | de -> fr |
56 | 0.672.952.71 | Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Malaysia zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen Convenzione del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Malaysia intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito | de -> it |
57 | 0.672.952.71 | Convention du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Malaisie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Malaysia zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen | fr -> de |
58 | 0.672.952.71 | Convention du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Malaisie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu Convenzione del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Malaysia intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito | fr -> it |
59 | 0.672.952.71 | Convenzione del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Malaysia intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Malaysia zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen | it -> de |
60 | 0.672.952.71 | Convenzione del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Malaysia intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito Convention du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Malaisie en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu | it -> fr |