Index Fichier unique

Art. 925 B. Transfer / IV. In the case of documents of title to goods
Art. 927 C. Legal remedies / I. Protection of possession / 2. Action for restitution

Art. 926 C. Legal remedies / I. Protection of possession / 1. Defence against interference

C. Legal remedies

I. Protection of possession

1. Defence against interference

1 A possessor has the right to use force in self-defence against any unlawful interference.

2 If he or she has been dispossessed of an object by force or by clandestine means, he or she has the right to recover it immediately by expelling the trespasser from the property or, in the case of a chattel, by taking it from a person caught in the act and pursued immediately.

3 In doing so, he or she must abstain from all force not justified by the circumstances.

Index Fichier unique

Art. 925 B. Transfert / IV. Marchandises représentées par des titres
Art. 927 C. Portée juridique / I. Protection de la possession / 2. Réintégrande

Art. 926 C. Portée juridique / I. Protection de la possession / 1. Droit de défense

C. Portée juridique

I. Protection de la possession

1. Droit de défense

1 Le possesseur a le droit de repousser par la force tout acte d’usurpation ou de trouble.

2 Il peut, lorsque la chose lui a été enlevée par violence ou clandestinement, la reprendre aussitôt, en expulsant l’usurpateur s’il s’agit d’un immeuble et, s’il s’agit d’une chose mobilière, en l’arrachant au spoliateur surpris en flagrant délit ou arrêté dans sa fuite.

3 Il doit s’abstenir de toutes voies de fait non justifiées par les circonstances.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl