Index Fichier unique

Art. 608 B. Instructions concerning the divaision / I. Testamentary disposition
Art. 610 C. Performing the division / I. Equal rights of heirs

Art. 609 B. Instructions concerning the divaision / II. Assistance from the authorities

II. Assistance from the authorities

1 At the request of a creditor who has acquired or distrained an inheritance that has passed to an heir or who holds unpaid debt certificates against him or her, the authorities must assist in the divaision in place of that heir.

2 Cantonal law may provide for official intervention in the divaision process in other cases.

Index Fichier unique

Art. 608 B. Règles de partage / I. Dispositions du défunt
Art. 610 C. Mode du partage / I. Égalité des droits des héritiers

Art. 609 B. Règles de partage / II. Concours de l’autorité

II. Concours de l’autorité

1 Tout créancier qui acquiert ou saisit la part échue à un héritier, ou qui possède contre lui un acte de défaut de biens, peut demander que l’autorité intervienne au partage en lieu et place de cet héritier.

2 La législation cantonale peut prescrire dans d’autres cas encore l’intervention de l’autorité au partage.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl