Index Fichier unique

Art. 362 B. Constitution et révocation / II. Révocation
Art. 364 D. Interprétation et complètement

Art. 363 C. Constatation de la validité et acceptation

C. Constatation de la validité et acceptation

1 Lorsque l’autorité de protection de l’adulte apprend qu’une personne est devenue incapable de discernement et qu’elle ignore si celle-ci a constitué un mandat pour cause d’inaptitude, elle s’informe auprès de l’office de l’état civil.

2 S’il existe un mandat pour cause d’inaptitude, elle examine:

1.
si le mandat a été constitué valablement;
2.
si les conditions de sa mise en oeuvre sont remplies;
3.
si le mandataire est apte à le remplir;
4.
si elle doit prendre d’autres mesures de protection de l’adulte.

3 Si le mandataire accepte le mandat, l’autorité de protection de l’adulte le rend attentif aux devoirs découlant des règles du code des obligations1 sur le mandat et lui remet un document qui fait état de ses compétences.


1 RS 220

Index Fichier unique

Art. 362 B. Constituziun e revocaziun / II. Revocaziun
Art. 364 D. Interpretaziun e cumplettaziun

Art. 363 C. Constataziun da la valaivladad ed acceptaziun

C. Constataziun da la valaivladad ed acceptaziun

1 Sche l’autoritad per la protecziun da creschids vegn a savair ch’ina persuna è daventada inabla da giuditgar e sch’ella na sa betg, sch’igl exista in mandat preventiv, s’infurmescha ella tar l’uffizi da stadi civil.

2 Sch’igl exista in mandat preventiv, controllescha l’autoritad per la protecziun da creschids:

1.
sche quel è vegnì constituì valaivlamain;
2.
sche las premissas per sia valaivladad èn ademplidas;
3.
sch’il mandatari è adattà per sias incumbensas; e
4.
sch’i dovra ulteriuras mesiras da la protecziun da creschids.

3 Sch’il mandatari accepta il mandat preventiv, al renda l’autoritad attent a sias obligaziuns tenor las disposiziuns dal Dretg d’obligaziuns1 davart il mandat ed al surdat in document che cuntegna sias cumpetenzas.


1 SR 220

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:34:32
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl