Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

823.201 Ordonnance du 21 mai 2003 sur les travailleurs détachés en Suisse (Odét)

Inverser les langues

823.201 Ordinanza del 21 maggio 2003 sui lavoratori distaccati in Svizzera (ODist)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Rémunération minimale
Art. 1 Retribuzione minima
Art. 1a Durée de l’obligation de remboursement en cas de détachement de longue durée
Art. 1a Durata dell’obbligo di rimborso in caso di lavoro distaccato di lunga durata
Art. 2
Art. 2 Periodi di lavoro e di riposo
Art. 3 Travaux de faible ampleur
Art. 3 Lavori di esigua entità
Art. 4 Travaux de montage et d’installation initiale
Art. 4 Assemblaggio e prima installazione
Art. 5 Construction, génie civil et second oeuvre
Art. 5 Edilizia, ingegneria civile e rami accessori dell’edilizia
Art. 6 Annonce
Art. 6 Notifica
Art. 7 Exceptions à l’annonce obligatoire
Art. 7 Eccezioni all’obbligo di notifica
Art. 8
Art. 8
Art. 8a Salaire minimum net
Art. 8a Salario minimo netto
Art. 8b Respect des conditions minimales de salaire et de travail
Art. 8b Rispetto delle condizioni salariali e lavorative minime
Art. 8c Dispositions contractuelles et organisationnelles
Art. 8c Provvedimenti contrattuali e organizzativi
Art. 8d Contributions aux frais de contrôle et d’exécution
Art. 8d Contributi alle spese di controllo e alle spese d’esecuzione
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Nomination
Art. 10 Nomina
Art. 11 Tâches des commissions tripartites
Art. 11 Compiti delle commissioni tripartite
Art. 12 Experts
Art. 12 Periti
Art. 13 Collaboration, coordination et formation
Art. 13 Collaborazione, coordinamento e formazione
Art. 14 Commissions tripartites cantonales
Art. 14 Commissioni tripartite dei Cantoni
Art. 15 Commission tripartite fédérale
Art. 15 Commissione tripartita della Confederazione
Art. 16 Organisation
Art. 16 Organizzazione
Art. 16a Volume de l’activité d’inspection
Art. 16a Entità dell’attività d’ispezione
Art. 16b Accord de prestations
Art. 16b Convenzione sulle prestazioni
Art. 16c Tâches de l’inspection
Art. 16c Compiti ispettivi
Art. 16d Financement de l’activité d’inspection
Art. 16d Finanziamento dell’attività d’ispezione
Art. 16e
Art. 16e
Art. 17
Art. 17
Art. 17a Liste des employeurs sanctionnés
Art. 17a Elenco dei datori di lavoro sanzionati
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.