| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.748.127.191.69 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Belarus über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accord du mars entre la Confédération suisse et la République du Bélarus relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | de -> fr |
2 | 0.748.127.191.69 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Belarus über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bielorussia concernente il traffico aereo di linea (con all) | de -> it |
3 | 0.748.127.191.69 | Accord du mars entre la Confédération suisse et la République du Bélarus relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Belarus über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | fr -> de |
4 | 0.748.127.191.69 | Accord du mars entre la Confédération suisse et la République du Bélarus relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bielorussia concernente il traffico aereo di linea (con all) | fr -> it |
5 | 0.748.127.191.69 | Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bielorussia concernente il traffico aereo di linea (con all) Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Belarus über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | it -> de |
6 | 0.748.127.191.69 | Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bielorussia concernente il traffico aereo di linea (con all) Accord du mars entre la Confédération suisse et la République du Bélarus relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | it -> fr |
7 | 842 | Bundesgesetz vom März über die Förderung von preisgünstigem Wohnraum (Wohnraumförderungsgesetz, WFG) Loi fédérale du mars encourageant le logement à loyer ou à prix modérés (Loi sur le logement, LOG) | de -> fr |
8 | 842 | Bundesgesetz vom März über die Förderung von preisgünstigem Wohnraum (Wohnraumförderungsgesetz, WFG) Legge federale del marzo che promuove un’offerta di alloggi a pigioni e prezzi moderati (Legge sulla promozione dell’alloggio, LPrA) | de -> it |
9 | 842 | Loi fédérale du mars encourageant le logement à loyer ou à prix modérés (Loi sur le logement, LOG) Bundesgesetz vom März über die Förderung von preisgünstigem Wohnraum (Wohnraumförderungsgesetz, WFG) | fr -> de |
10 | 842 | Loi fédérale du mars encourageant le logement à loyer ou à prix modérés (Loi sur le logement, LOG) Legge federale del marzo che promuove un’offerta di alloggi a pigioni e prezzi moderati (Legge sulla promozione dell’alloggio, LPrA) | fr -> it |
11 | 842 | Legge federale del marzo che promuove un’offerta di alloggi a pigioni e prezzi moderati (Legge sulla promozione dell’alloggio, LPrA) Bundesgesetz vom März über die Förderung von preisgünstigem Wohnraum (Wohnraumförderungsgesetz, WFG) | it -> de |
12 | 842 | Legge federale del marzo che promuove un’offerta di alloggi a pigioni e prezzi moderati (Legge sulla promozione dell’alloggio, LPrA) Loi fédérale du mars encourageant le logement à loyer ou à prix modérés (Loi sur le logement, LOG) | it -> fr |
13 | 0.748.127.194.87 | Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Lettland über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accord du mai entre la Confédération suisse et la République de Lettonie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | de -> fr |
14 | 0.748.127.194.87 | Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Lettland über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Lettonia concernente il traffico aereo di linea (con allegato) | de -> it |
15 | 0.748.127.194.87 | Accord du mai entre la Confédération suisse et la République de Lettonie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Lettland über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | fr -> de |
16 | 0.748.127.194.87 | Accord du mai entre la Confédération suisse et la République de Lettonie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Lettonia concernente il traffico aereo di linea (con allegato) | fr -> it |
17 | 0.748.127.194.87 | Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Lettonia concernente il traffico aereo di linea (con allegato) Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Lettland über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | it -> de |
18 | 0.748.127.194.87 | Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Lettonia concernente il traffico aereo di linea (con allegato) Accord du mai entre la Confédération suisse et la République de Lettonie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | it -> fr |
19 | 0.975.258.5 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Nicaragua über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République du Nicaragua concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
20 | 0.975.258.5 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Nicaragua über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Nicaragua concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
21 | 0.975.258.5 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République du Nicaragua concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Nicaragua über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
22 | 0.975.258.5 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République du Nicaragua concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Nicaragua concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
23 | 0.975.258.5 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Nicaragua concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Nicaragua über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
24 | 0.975.258.5 | Accordo del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Nicaragua concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du novembre entre la Confédération suisse et la République du Nicaragua concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
25 | 0.748.127.193.21 | Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République arabe d’Egypte relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | de -> fr |
26 | 0.748.127.193.21 | Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto concernente il traffico aereo di linea (con allegato) | de -> it |
27 | 0.748.127.193.21 | Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République arabe d’Egypte relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | fr -> de |
28 | 0.748.127.193.21 | Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République arabe d’Egypte relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto concernente il traffico aereo di linea (con allegato) | fr -> it |
29 | 0.748.127.193.21 | Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto concernente il traffico aereo di linea (con allegato) Abkommen vom Juli zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | it -> de |
30 | 0.748.127.193.21 | Accordo del luglio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto concernente il traffico aereo di linea (con allegato) Accord du juillet entre la Confédération suisse et la République arabe d’Egypte relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | it -> fr |
31 | 0.351.932.1 | Vertrag vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über Rechtshilfe in Strafsachen Traité du octobre d’entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République Arabe d’Egypte | de -> fr |
32 | 0.351.932.1 | Vertrag vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über Rechtshilfe in Strafsachen Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto | de -> it |
33 | 0.351.932.1 | Traité du octobre d’entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République Arabe d’Egypte Vertrag vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über Rechtshilfe in Strafsachen | fr -> de |
34 | 0.351.932.1 | Traité du octobre d’entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République Arabe d’Egypte Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto | fr -> it |
35 | 0.351.932.1 | Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto Vertrag vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über Rechtshilfe in Strafsachen | it -> de |
36 | 0.351.932.1 | Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto Traité du octobre d’entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République Arabe d’Egypte | it -> fr |
37 | 221.214.1 | Bundesgesetz vom März über den Konsumkredit (KKG) Loi fédérale du mars sur le crédit à la consommation (LCC) | de -> fr |
38 | 221.214.1 | Bundesgesetz vom März über den Konsumkredit (KKG) Legge federale del marzo sul credito al consumo (LCC) | de -> it |
39 | 221.214.1 | Loi fédérale du mars sur le crédit à la consommation (LCC) Bundesgesetz vom März über den Konsumkredit (KKG) | fr -> de |
40 | 221.214.1 | Loi fédérale du mars sur le crédit à la consommation (LCC) Legge federale del marzo sul credito al consumo (LCC) | fr -> it |
41 | 221.214.1 | Legge federale del marzo sul credito al consumo (LCC) Bundesgesetz vom März über den Konsumkredit (KKG) | it -> de |
42 | 221.214.1 | Legge federale del marzo sul credito al consumo (LCC) Loi fédérale du mars sur le crédit à la consommation (LCC) | it -> fr |
43 | 0.414.994.541 | Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich (mit Anhängen) Accord du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec annexes) | de -> fr |
44 | 0.414.994.541 | Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich (mit Anhängen) Accordo del dicembre tra il Consiglio Federale Svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana sul reciproco riconoscimento delle equivalenze nel settore universitario (con allegati) | de -> it |
45 | 0.414.994.541 | Accord du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec annexes) Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich (mit Anhängen) | fr -> de |
46 | 0.414.994.541 | Accord du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec annexes) Accordo del dicembre tra il Consiglio Federale Svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana sul reciproco riconoscimento delle equivalenze nel settore universitario (con allegati) | fr -> it |
47 | 0.414.994.541 | Accordo del dicembre tra il Consiglio Federale Svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana sul reciproco riconoscimento delle equivalenze nel settore universitario (con allegati) Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich (mit Anhängen) | it -> de |
48 | 0.414.994.541 | Accordo del dicembre tra il Consiglio Federale Svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana sul reciproco riconoscimento delle equivalenze nel settore universitario (con allegati) Accord du décembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec annexes) | it -> fr |
49 | 0.748.127.192.00 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Brunei Darussalam über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accord du novembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de Brunéi Darussalam relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | de -> fr |
50 | 0.748.127.192.00 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Brunei Darussalam über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Brunei Darussalam concernente il traffico aereo di linea (con all) | de -> it |
51 | 0.748.127.192.00 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de Brunéi Darussalam relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Brunei Darussalam über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | fr -> de |
52 | 0.748.127.192.00 | Accord du novembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de Brunéi Darussalam relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Brunei Darussalam concernente il traffico aereo di linea (con all) | fr -> it |
53 | 0.748.127.192.00 | Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Brunei Darussalam concernente il traffico aereo di linea (con all) Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Brunei Darussalam über den Luftlinienverkehr (mit Anhang) | it -> de |
54 | 0.748.127.192.00 | Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Brunei Darussalam concernente il traffico aereo di linea (con all) Accord du novembre entre la Confédération suisse et le Gouvernement de Brunéi Darussalam relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe) | it -> fr |
55 | 131.233 | Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom September Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du septembre | de -> fr |
56 | 131.233 | Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom September Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del settembre | de -> it |
57 | 131.233 | Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du septembre Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom September | fr -> de |
58 | 131.233 | Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du septembre Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del settembre | fr -> it |
59 | 131.233 | Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del settembre Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom September | it -> de |
60 | 131.233 | Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del settembre Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du septembre | it -> fr |