| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.632.401.83 | Drittes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft Troisième protocole additionnel du juin à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté | de -> fr |
2 | 0.632.401.83 | Drittes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft Terzo Protocollo aggiuntivo del giugno all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità | de -> it |
3 | 0.632.401.83 | Troisième protocole additionnel du juin à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté Drittes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft | fr -> de |
4 | 0.632.401.83 | Troisième protocole additionnel du juin à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté Terzo Protocollo aggiuntivo del giugno all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità | fr -> it |
5 | 0.632.401.83 | Terzo Protocollo aggiuntivo del giugno all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità Drittes Zusatzprotokoll vom Juni zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft | it -> de |
6 | 0.632.401.83 | Terzo Protocollo aggiuntivo del giugno all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità Troisième protocole additionnel du juin à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté | it -> fr |
7 | 0.232.112.4 | Protokoll vom Juni zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken Protocole du juin relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques | de -> fr |
8 | 0.232.112.4 | Protokoll vom Juni zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken Protocollo del giugno relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi | de -> it |
9 | 0.232.112.4 | Protocole du juin relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques Protokoll vom Juni zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | fr -> de |
10 | 0.232.112.4 | Protocole du juin relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques Protocollo del giugno relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi | fr -> it |
11 | 0.232.112.4 | Protocollo del giugno relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi Protokoll vom Juni zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | it -> de |
12 | 0.232.112.4 | Protocollo del giugno relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi Protocole du juin relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques | it -> fr |
13 | 0.632.401.01 | Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkung (mit Prot Nr und Erkl) Protocole additionnel du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l’exportation ou mesures d’effet équivalent (avec prot n° et décl) | de -> fr |
14 | 0.632.401.01 | Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkung (mit Prot Nr und Erkl) Protocollo aggiuntivo del luglio all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all’eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all’esportazione e misure di effetto equivalente (con Protocollo n e dichiarazione) | de -> it |
15 | 0.632.401.01 | Protocole additionnel du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l’exportation ou mesures d’effet équivalent (avec prot n° et décl) Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkung (mit Prot Nr und Erkl) | fr -> de |
16 | 0.632.401.01 | Protocole additionnel du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l’exportation ou mesures d’effet équivalent (avec prot n° et décl) Protocollo aggiuntivo del luglio all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all’eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all’esportazione e misure di effetto equivalente (con Protocollo n e dichiarazione) | fr -> it |
17 | 0.632.401.01 | Protocollo aggiuntivo del luglio all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all’eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all’esportazione e misure di effetto equivalente (con Protocollo n e dichiarazione) Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkung (mit Prot Nr und Erkl) | it -> de |
18 | 0.632.401.01 | Protocollo aggiuntivo del luglio all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all’eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all’esportazione e misure di effetto equivalente (con Protocollo n e dichiarazione) Protocole additionnel du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l’exportation ou mesures d’effet équivalent (avec prot n° et décl) | it -> fr |
19 | 631.144.0 | Verordnung vom August über Zollvorrechte der diplomatischen Missionen in Bern und der konsularischen Posten in der Schweiz Ordonnance du août concernant les privilèges douaniers des missions diplomatiques à Berne et des postes consulaires en Suisse | de -> fr |
20 | 631.144.0 | Verordnung vom August über Zollvorrechte der diplomatischen Missionen in Bern und der konsularischen Posten in der Schweiz Ordinanza del agosto concernente i privilegi doganali delle missioni diplomatiche a Berna e dei posti consolari in Svizzera | de -> it |
21 | 631.144.0 | Ordonnance du août concernant les privilèges douaniers des missions diplomatiques à Berne et des postes consulaires en Suisse Verordnung vom August über Zollvorrechte der diplomatischen Missionen in Bern und der konsularischen Posten in der Schweiz | fr -> de |
22 | 631.144.0 | Ordonnance du août concernant les privilèges douaniers des missions diplomatiques à Berne et des postes consulaires en Suisse Ordinanza del agosto concernente i privilegi doganali delle missioni diplomatiche a Berna e dei posti consolari in Svizzera | fr -> it |
23 | 631.144.0 | Ordinanza del agosto concernente i privilegi doganali delle missioni diplomatiche a Berna e dei posti consolari in Svizzera Verordnung vom August über Zollvorrechte der diplomatischen Missionen in Bern und der konsularischen Posten in der Schweiz | it -> de |
24 | 631.144.0 | Ordinanza del agosto concernente i privilegi doganali delle missioni diplomatiche a Berna e dei posti consolari in Svizzera Ordonnance du août concernant les privilèges douaniers des missions diplomatiques à Berne et des postes consulaires en Suisse | it -> fr |
25 | 0.631.252.934.954.9 | Notenaustausch vom / September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel/Saint-Louis-Autobahn | de -> fr |
26 | 0.631.252.934.954.9 | Notenaustausch vom / September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel/Saint-Louis-Autobahn Scambio di note dell’/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Basilea/Saint-Louis autostrada | de -> it |
27 | 0.631.252.934.954.9 | Notenaustausch vom / September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel/Saint-Louis-Autobahn | fr -> de |
28 | 0.631.252.934.954.9 | Scambio di note dell’/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Basilea/Saint-Louis autostrada | fr -> it |
29 | 0.631.252.934.954.9 | Scambio di note dell’/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Basilea/Saint-Louis autostrada Notenaustausch vom / September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel/Saint-Louis-Autobahn | it -> de |
30 | 0.631.252.934.954.9 | Scambio di note dell’/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Basilea/Saint-Louis autostrada | it -> fr |