| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.784.181 | Vereinbarung vom Mai über die Ausdehnung des Fernmeldenetzes EURONET auf das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft Arrangement du mai portant sur l’extension du réseau de télécommunication pour EURONET au territoire de la Confédération suisse | de -> fr |
2 | 0.784.181 | Vereinbarung vom Mai über die Ausdehnung des Fernmeldenetzes EURONET auf das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft Accordo del maggio concernente l’estensione della rete telecomunicazionale per EURONET al territorio svizzero | de -> it |
3 | 0.784.181 | Arrangement du mai portant sur l’extension du réseau de télécommunication pour EURONET au territoire de la Confédération suisse Vereinbarung vom Mai über die Ausdehnung des Fernmeldenetzes EURONET auf das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft | fr -> de |
4 | 0.784.181 | Arrangement du mai portant sur l’extension du réseau de télécommunication pour EURONET au territoire de la Confédération suisse Accordo del maggio concernente l’estensione della rete telecomunicazionale per EURONET al territorio svizzero | fr -> it |
5 | 0.784.181 | Accordo del maggio concernente l’estensione della rete telecomunicazionale per EURONET al territorio svizzero Vereinbarung vom Mai über die Ausdehnung des Fernmeldenetzes EURONET auf das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft | it -> de |
6 | 0.784.181 | Accordo del maggio concernente l’estensione della rete telecomunicazionale per EURONET al territorio svizzero Arrangement du mai portant sur l’extension du réseau de télécommunication pour EURONET au territoire de la Confédération suisse | it -> fr |
7 | 0.973.252.71 | Abkommen vom Mai zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll) Accord du mai entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Malaisie concernant l’ouverture de crédits de transfert (avec protocole d’application) | de -> fr |
8 | 0.973.252.71 | Abkommen vom Mai zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll) Accordo del maggio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Malaisia concernente l’apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d’applicazione) | de -> it |
9 | 0.973.252.71 | Accord du mai entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Malaisie concernant l’ouverture de crédits de transfert (avec protocole d’application) Abkommen vom Mai zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll) | fr -> de |
10 | 0.973.252.71 | Accord du mai entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Malaisie concernant l’ouverture de crédits de transfert (avec protocole d’application) Accordo del maggio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Malaisia concernente l’apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d’applicazione) | fr -> it |
11 | 0.973.252.71 | Accordo del maggio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Malaisia concernente l’apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d’applicazione) Abkommen vom Mai zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll) | it -> de |
12 | 0.973.252.71 | Accordo del maggio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Malaisia concernente l’apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d’applicazione) Accord du mai entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Malaisie concernant l’ouverture de crédits de transfert (avec protocole d’application) | it -> fr |
13 | 0.458 | Europäisches Übereinkommen vom Mai über den Schutz von Schlachttieren Convention européenne du mai sur la protection des animaux d’abattage | de -> fr |
14 | 0.458 | Europäisches Übereinkommen vom Mai über den Schutz von Schlachttieren Convenzione europea del maggio sulla protezione degli animali da macello | de -> it |
15 | 0.458 | Convention européenne du mai sur la protection des animaux d’abattage Europäisches Übereinkommen vom Mai über den Schutz von Schlachttieren | fr -> de |
16 | 0.458 | Convention européenne du mai sur la protection des animaux d’abattage Convenzione europea del maggio sulla protezione degli animali da macello | fr -> it |
17 | 0.458 | Convenzione europea del maggio sulla protezione degli animali da macello Europäisches Übereinkommen vom Mai über den Schutz von Schlachttieren | it -> de |
18 | 0.458 | Convenzione europea del maggio sulla protezione degli animali da macello Convention européenne du mai sur la protection des animaux d’abattage | it -> fr |
19 | 0.175.031.63 | Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Gegenseitigkeit in Amtshaftungssachen Traité du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité de l’Etat | de -> fr |
20 | 0.175.031.63 | Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Gegenseitigkeit in Amtshaftungssachen Trattato del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sulla reciprocità nel campo della responsabilità dello Stato | de -> it |
21 | 0.175.031.63 | Traité du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité de l’Etat Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Gegenseitigkeit in Amtshaftungssachen | fr -> de |
22 | 0.175.031.63 | Traité du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité de l’Etat Trattato del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sulla reciprocità nel campo della responsabilità dello Stato | fr -> it |
23 | 0.175.031.63 | Trattato del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sulla reciprocità nel campo della responsabilità dello Stato Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Gegenseitigkeit in Amtshaftungssachen | it -> de |
24 | 0.175.031.63 | Trattato del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sulla reciprocità nel campo della responsabilità dello Stato Traité du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité de l’Etat | it -> fr |
25 | 0.741.531.916.3 | Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die wechselseitige Amtshilfe in Strassenverkehrs-(Kraftfahr-)angelegenheiten Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur l’entraide administrative dans les affaires de circulation routière | de -> fr |
26 | 0.741.531.916.3 | Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die wechselseitige Amtshilfe in Strassenverkehrs-(Kraftfahr-)angelegenheiten Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sull’assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale | de -> it |
27 | 0.741.531.916.3 | Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur l’entraide administrative dans les affaires de circulation routière Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die wechselseitige Amtshilfe in Strassenverkehrs-(Kraftfahr-)angelegenheiten | fr -> de |
28 | 0.741.531.916.3 | Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur l’entraide administrative dans les affaires de circulation routière Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sull’assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale | fr -> it |
29 | 0.741.531.916.3 | Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sull’assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die wechselseitige Amtshilfe in Strassenverkehrs-(Kraftfahr-)angelegenheiten | it -> de |
30 | 0.741.531.916.3 | Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sull’assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur l’entraide administrative dans les affaires de circulation routière | it -> fr |
31 | 0.741.319.163 | Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d’accidents de la circulation | de -> fr |
32 | 0.741.319.163 | Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione | de -> it |
33 | 0.741.319.163 | Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d’accidents de la circulation Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen | fr -> de |
34 | 0.741.319.163 | Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d’accidents de la circulation Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione | fr -> it |
35 | 0.741.319.163 | Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione Vertrag vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen | it -> de |
36 | 0.741.319.163 | Accordo del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione Accord du mai entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d’accidents de la circulation | it -> fr |
37 | 0.741.619.514.71 | Notenaustausch vom April/ Mai über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein Echange de notes des avril/ mai concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Suède relatif aux transports internationaux par route | de -> fr |
38 | 0.741.619.514.71 | Notenaustausch vom April/ Mai über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein Scambio di note del aprile/ maggio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra il Governo federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su strada | de -> it |
39 | 0.741.619.514.71 | Echange de notes des avril/ mai concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Suède relatif aux transports internationaux par route Notenaustausch vom April/ Mai über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein | fr -> de |
40 | 0.741.619.514.71 | Echange de notes des avril/ mai concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Suède relatif aux transports internationaux par route Scambio di note del aprile/ maggio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra il Governo federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su strada | fr -> it |
41 | 0.741.619.514.71 | Scambio di note del aprile/ maggio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra il Governo federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su strada Notenaustausch vom April/ Mai über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein | it -> de |
42 | 0.741.619.514.71 | Scambio di note del aprile/ maggio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra il Governo federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su strada Echange de notes des avril/ mai concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Suède relatif aux transports internationaux par route | it -> fr |
43 | 700 | Bundesgesetz vom Juni über die Raumplanung (Raumplanungsgesetz, RPG) Loi fédérale du juin sur l’aménagement du territoire (Loi sur l’aménagement du territoire, LAT) | de -> fr |
44 | 700 | Bundesgesetz vom Juni über die Raumplanung (Raumplanungsgesetz, RPG) Legge federale del giugno sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT) | de -> it |
45 | 700 | Bundesgesetz vom Juni über die Raumplanung (Raumplanungsgesetz, RPG) Lescha federala dals da zercladur davart la planisaziun dal territori (Lescha davart la planisaziun dal territori, LPT) | de -> rm |
46 | 700 | Loi fédérale du juin sur l’aménagement du territoire (Loi sur l’aménagement du territoire, LAT) Bundesgesetz vom Juni über die Raumplanung (Raumplanungsgesetz, RPG) | fr -> de |
47 | 700 | Loi fédérale du juin sur l’aménagement du territoire (Loi sur l’aménagement du territoire, LAT) Legge federale del giugno sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT) | fr -> it |
48 | 700 | Loi fédérale du juin sur l’aménagement du territoire (Loi sur l’aménagement du territoire, LAT) Lescha federala dals da zercladur davart la planisaziun dal territori (Lescha davart la planisaziun dal territori, LPT) | fr -> rm |
49 | 700 | Legge federale del giugno sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT) Bundesgesetz vom Juni über die Raumplanung (Raumplanungsgesetz, RPG) | it -> de |
50 | 700 | Legge federale del giugno sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT) Loi fédérale du juin sur l’aménagement du territoire (Loi sur l’aménagement du territoire, LAT) | it -> fr |
51 | 700 | Legge federale del giugno sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT) Lescha federala dals da zercladur davart la planisaziun dal territori (Lescha davart la planisaziun dal territori, LPT) | it -> rm |
52 | 700 | Lescha federala dals da zercladur davart la planisaziun dal territori (Lescha davart la planisaziun dal territori, LPT) Bundesgesetz vom Juni über die Raumplanung (Raumplanungsgesetz, RPG) | rm -> de |
53 | 700 | Lescha federala dals da zercladur davart la planisaziun dal territori (Lescha davart la planisaziun dal territori, LPT) Loi fédérale du juin sur l’aménagement du territoire (Loi sur l’aménagement du territoire, LAT) | rm -> fr |
54 | 700 | Lescha federala dals da zercladur davart la planisaziun dal territori (Lescha davart la planisaziun dal territori, LPT) Legge federale del giugno sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT) | rm -> it |
55 | 0.451.46 | Übereinkommen vom Juni zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten (mit Anhängen) Convention du juin sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (avec annexes) | de -> fr |
56 | 0.451.46 | Übereinkommen vom Juni zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten (mit Anhängen) Convenzione del giugno sulla conservazione delle specie migratrici della fauna selvatica (con All) | de -> it |
57 | 0.451.46 | Convention du juin sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (avec annexes) Übereinkommen vom Juni zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten (mit Anhängen) | fr -> de |
58 | 0.451.46 | Convention du juin sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (avec annexes) Convenzione del giugno sulla conservazione delle specie migratrici della fauna selvatica (con All) | fr -> it |
59 | 0.451.46 | Convenzione del giugno sulla conservazione delle specie migratrici della fauna selvatica (con All) Übereinkommen vom Juni zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten (mit Anhängen) | it -> de |
60 | 0.451.46 | Convenzione del giugno sulla conservazione delle specie migratrici della fauna selvatica (con All) Convention du juin sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (avec annexes) | it -> fr |
61 | 0.822.725.3 | Übereinkommen Nr vom Juni über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport Convention no du juin concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers | de -> fr |
62 | 0.822.725.3 | Übereinkommen Nr vom Juni über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport Convenzione n del giugno concernente la durata del lavoro e i periodi di riposo negli autotrasporti | de -> it |
63 | 0.822.725.3 | Convention no du juin concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers Übereinkommen Nr vom Juni über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | fr -> de |
64 | 0.822.725.3 | Convention no du juin concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers Convenzione n del giugno concernente la durata del lavoro e i periodi di riposo negli autotrasporti | fr -> it |
65 | 0.822.725.3 | Convenzione n del giugno concernente la durata del lavoro e i periodi di riposo negli autotrasporti Übereinkommen Nr vom Juni über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | it -> de |
66 | 0.822.725.3 | Convenzione n del giugno concernente la durata del lavoro e i periodi di riposo negli autotrasporti Convention no du juin concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers | it -> fr |
67 | 0.632.231 | Genfer Protokoll () zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen vom Juni (mit Liste LIX-Schweiz) Protocole de Genève () annexé à l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, du juin (avec liste LIX-Suisse) | de -> fr |
68 | 0.632.231 | Genfer Protokoll () zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen vom Juni (mit Liste LIX-Schweiz) Protocollo di Ginevra () allegato all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio, del giugno (con Lista LIX-Svizzera) | de -> it |
69 | 0.632.231 | Protocole de Genève () annexé à l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, du juin (avec liste LIX-Suisse) Genfer Protokoll () zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen vom Juni (mit Liste LIX-Schweiz) | fr -> de |
70 | 0.632.231 | Protocole de Genève () annexé à l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, du juin (avec liste LIX-Suisse) Protocollo di Ginevra () allegato all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio, del giugno (con Lista LIX-Svizzera) | fr -> it |
71 | 0.632.231 | Protocollo di Ginevra () allegato all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio, del giugno (con Lista LIX-Svizzera) Genfer Protokoll () zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen vom Juni (mit Liste LIX-Schweiz) | it -> de |
72 | 0.632.231 | Protocollo di Ginevra () allegato all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio, del giugno (con Lista LIX-Svizzera) Protocole de Genève () annexé à l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, du juin (avec liste LIX-Suisse) | it -> fr |
73 | 0.632.296.141 | Ergebnisse bilateraler Verhandlungen vom Juli zwischen den Delegationen der Schweiz und Neuseelands in den multilateralen Handelsverhandlungen (mit Anhang) Résultats de négociations bilatérales du juillet entre les délégations suisse et néo-zélandaise dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (avec annexe) | de -> fr |
74 | 0.632.296.141 | Ergebnisse bilateraler Verhandlungen vom Juli zwischen den Delegationen der Schweiz und Neuseelands in den multilateralen Handelsverhandlungen (mit Anhang) Risultati delle trattative del luglio bilaterali tra le Delegazioni svizzera e neozelandese, nel quadro dei Negoziati commerciali multilaterali (con All) | de -> it |
75 | 0.632.296.141 | Résultats de négociations bilatérales du juillet entre les délégations suisse et néo-zélandaise dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (avec annexe) Ergebnisse bilateraler Verhandlungen vom Juli zwischen den Delegationen der Schweiz und Neuseelands in den multilateralen Handelsverhandlungen (mit Anhang) | fr -> de |
76 | 0.632.296.141 | Résultats de négociations bilatérales du juillet entre les délégations suisse et néo-zélandaise dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (avec annexe) Risultati delle trattative del luglio bilaterali tra le Delegazioni svizzera e neozelandese, nel quadro dei Negoziati commerciali multilaterali (con All) | fr -> it |
77 | 0.632.296.141 | Risultati delle trattative del luglio bilaterali tra le Delegazioni svizzera e neozelandese, nel quadro dei Negoziati commerciali multilaterali (con All) Ergebnisse bilateraler Verhandlungen vom Juli zwischen den Delegationen der Schweiz und Neuseelands in den multilateralen Handelsverhandlungen (mit Anhang) | it -> de |
78 | 0.632.296.141 | Risultati delle trattative del luglio bilaterali tra le Delegazioni svizzera e neozelandese, nel quadro dei Negoziati commerciali multilaterali (con All) Résultats de négociations bilatérales du juillet entre les délégations suisse et néo-zélandaise dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (avec annexe) | it -> fr |
79 | 0.741.619.514.36 | Briefwechsel vom Februar/ Juli über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein Echange de lettres des février/ juillet concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Grande- Bretagne relatif aux transports internationaux de marchandises par route | de -> fr |
80 | 0.741.619.514.36 | Briefwechsel vom Februar/ Juli über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein Scambio di lettere del febbraio/ luglio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra la Svizzera e la Gran Bretagna concernente i trasporti internazionali di merci | de -> it |
81 | 0.741.619.514.36 | Echange de lettres des février/ juillet concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Grande- Bretagne relatif aux transports internationaux de marchandises par route Briefwechsel vom Februar/ Juli über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein | fr -> de |
82 | 0.741.619.514.36 | Echange de lettres des février/ juillet concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Grande- Bretagne relatif aux transports internationaux de marchandises par route Scambio di lettere del febbraio/ luglio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra la Svizzera e la Gran Bretagna concernente i trasporti internazionali di merci | fr -> it |
83 | 0.741.619.514.36 | Scambio di lettere del febbraio/ luglio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra la Svizzera e la Gran Bretagna concernente i trasporti internazionali di merci Briefwechsel vom Februar/ Juli über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom Dezember zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein | it -> de |
84 | 0.741.619.514.36 | Scambio di lettere del febbraio/ luglio concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del dicembre tra la Svizzera e la Gran Bretagna concernente i trasporti internazionali di merci Echange de lettres des février/ juillet concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein de l’accord du décembre entre la Suisse et la Grande- Bretagne relatif aux transports internationaux de marchandises par route | it -> fr |