Index Fichier unique

Art. 949c1A. Organisation / I. Le registre foncier / 4b. ...
Art. 9501A. Organisation / I. Le registre foncier / 5. Mensuration officielle

Art. 949d1A. Organisation / I. Le registre foncier / 4c. Recours à des délégataires privés dans l’exploitation du registre foncier informatisé

4c. Recours à des délégataires privés dans l’exploitation du registre foncier informatisé

1 Les cantons qui tiennent le registre foncier au moyen de l’informatique peuvent charger des délégataires privés de l’accomplissement des tâches suivantes:

1.
garantir l’accès aux données du registre foncier selon une procédure en ligne;
2.
garantir l’accès public aux données du grand livre consultables sans justification d’un intérêt;
3.
assurer les communications et les transactions électroniques avec l’office du registre foncier.

2 Les délégataires privés sont soumis à la surveillance des cantons et à la haute surveillance de la Confédération.


1 Introduit par le ch. I 2 de la LF du 15 déc. 2017 (Enregistrement de l’état civil et registre foncier), en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4017; FF 2014 3395).

Index Fichier unique

Art. 949c1A. Organisation / I. Constituent parts / 4. Implementing ordinances / 4b. ...
Art. 9501A. Organisation / I. Constituent parts / 5. Official cadastral survey

Art. 949d1A. Organisation / I. Constituent parts / 4c. Commissioning private indivaiduals to use the electronic version of the land register

4c. Commissioning private indivaiduals to use the electronic version of the land register

1 The cantons which maintain the land register electronically may commission private indivaiduals to:

1.
ensure access to the data in the land register in the retrieval process;
2.
ensure public access to the data of the main register which can be viewed without proof of interest;
3.
to carry out electronic transactions with the land registry.

2 The commissioned indivaiduals are subject to the oversight of the cantons and of the Confederation.


1 Inserted by No I 2 of the FA of 15 Dec. 2017 (Registration of Civil Status and Land Register), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 4017; BBl 2014 3551).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:31
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl