Index Fichier unique

Art. 710 C. Sources / VI. Fontaine nécessaire
Art. 712 C. Sources / VII. Expropriation / 2. Du sol

Art. 711 C. Sources / VII. Expropriation / 1. Des sources

VII. Expropriation

1. Des sources

1 Le propriétaire de sources, fontaines ou ruisseaux n’ayant pour lui aucune utilité, ou qu’une utilité sans rapport avec leur valeur, est tenu de les céder contre pleine indemnité pour des services d’alimentation, d’hydrantes ou autres entreprises d’intérêt général.

2 L’indemnité pourra consister dans la distribution d’une partie de l’eau ainsi obtenue.

Index Fichier unique

Art. 710 C. Rights to springs and wells / VI. Right to use an essential water source
Art. 712 C. Rights to springs and wells / VII. Duty to cede / 2. Land

Art. 711 C. Rights to springs and wells / VII. Duty to cede / 1. Water sources

VII. Duty to cede

1. Water sources

1 Where landowners make no use of springs, wells or streams, or make very little use thereof in comparison with their potential utility, they may be required to cede them in exchange for full compensation for supplying drinking water, fire hydrants or other uses in the public interest.

2 Such compensation may take the form of water supplied from the new installation.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:31
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl