Index Fichier unique

Art. 566 B. Rinuncia / I. Dichiarazione / 1. Facoltà di rinunciare
Art. 568 B. Rinuncia / I. Dichiarazione / 2. Termini / b. In caso di inventario

Art. 567 B. Rinuncia / I. Dichiarazione / 2. Termini / a. In genere

2. Termini

a. In genere

1 Il termine per rinunciare è di tre mesi.

2 Esso decorre, per gli eredi legittimi, dal momento in cui ebbero conoscenza della morte del loro autore, a meno che provino di aver conosciuto più tardi l’apertura della successione; per gli eredi istituiti, dal momento in cui hanno ricevuto la comunicazione officiale della disposizione che li riguarda.

Index Fichier unique

Art. 566 B. Disclaimer / I. Declaration / 1. Right to renounce
Art. 568 B. Disclaimer / I. Declaration / 2. Time limit / b. In the case of an inventory

Art. 567 B. Disclaimer / I. Declaration / 2. Time limit / a. In general

2. Time limit

a. In general

1 The time limit for a disclaimer is three months.

2 For statutory heirs, this limit begins on the date on which they learned of the death, unless they can show that they did not learn of their succession rights until later, and for named heirs it begins on the date on which they received official notification of the testator’s disposition.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:44
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl