Index Fichier unique

Art. 35 C. Beginning and end of personality rights / III. Declaration of presumed death / 1. In general
Art. 37 C. Beginning and end of personality rights / III. Declaration of presumed death / 3. Failure of application

Art. 36 C. Beginning and end of personality rights / III. Declaration of presumed death / 2. Procedure

2. Procedure

1 The application may be made when at least one year has elapsed since the life-threatening event or five years have elapsed since the last sign of life.

2 The court must, by suitable public means, call on any person who may provide information about the missing person to come forward within a specified period.

3 The period shall run for at least one year following the first public notice.

Index Fichier unique

Art. 35 C. Principio e fine della personalità / III. Dichiarazione della scomparsa / 1. In genere
Art. 37 C. Principio e fine della personalità / III. Dichiarazione della scomparsa / 3. Caducità della istanza

Art. 36 C. Principio e fine della personalità / III. Dichiarazione della scomparsa / 2. Procedura

2. Procedura

1 L’istanza può essere fatta dopo un anno almeno dalla sparizione in pericolo di morte, o dopo cinque anni dall’ultima notizia.

2 Il giudice deve diffidare con adeguate pubblicazioni tutti coloro che potessero dar notizie intorno alla persona sparita od assente ad annunciarsi entro un dato termine.

3 Questo termine dev’essere di almeno un anno dalla prima pubblicazione.


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:18
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl