Index Fichier unique

Art. 2941H. Geniturs da tgira
Art. 2961A. Princips

Art. 2951J. Dretgs da la mamma betg maridada

J. Dretgs da la mamma betg maridada

1 La mamma po purtar plant cunter il bab u cunter ses ertavels fin il pli tard 1 onn suenter la naschientscha sin indemnisaziun:2

1.
dals custs da la pagliola;
2.
dals custs da mantegniment per almain 4 emnas avant ed almain 8 emnas suenter la naschientscha;
3.
d’autras expensas ch’èn daventadas necessarias pervia da la gravidanza u pervia da la pagliola, inclus l’emprima dotaziun da l’uffant.

2 Er sche la gravidanza va a fin prematuramain, po il derschader – per motivs da giustia – decider che questas indemnisaziuns vegnian restituidas per part u dal tuttafatg.

3 Prestaziuns da terzas persunas, sin las qualas la mamma ha il dretg tenor lescha u tenor contract, ston vegnir messas a quint, uschenavant che las circumstanzas giustifitgeschan quai.


1 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 25 da zer. 1976, en vigur dapi il 1. da schan. 1978 (AS 1977 237; BBl 1974 II 1).
2 Versiun tenor la cifra II 3 da l’agiunta 1 da la Procedura civila dals 19 da dec. 2008, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221).

Index Fichier unique

Art. 2941H. Foster parents
Art. 2961A. Principles

Art. 2951J. Rights of the unmarried mother

J. Rights of the unmarried mother

1 Up to one year after the birth at the latest, the mother may file a claim against the father or his legal heirs for compensation:2

1.
in respect of the confinement costs;
2.
in respect of the costs of maintenance for at least four weeks prior to the birth and at least eight weeks thereafter;
3.
in respect of other expenses rendered necessary by the pregnancy or confinement, including the initial equipment for the child.

2 On grounds of equity, the court may award partial or full compensation for such costs if the pregnancy ends prematurely.

3 Third-party payments to which the mother is entitled by law or by contract must be taken into consideration to the extent justified in the circumstances.


1 Amended by No I 1 of the FA of 25 June 1976, in force since 1 Jan. 1978 (AS 1977 237; BBl 1974 II 1).
2 Amended by Annex 1 No II 3 of the Civil Procedure Code of 19 Dec. 2008, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221).


Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:50
A partir de: http://www.admin.ch/opc/rm/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl